Посланник, стр. 20

Попросив Аманду оставаться рядом, Алекс быстро, но тщательно проверила дом.

— Все в норме, — сказала она и протянула Аманде визитку. — Здесь номер моего мобильного телефона. Позвоните, если что-то вас испугает или вы увидите около дома посторонних. Я посмотрю на улице, нет ли там собаки, а вы заприте дверь, когда я уйду, и включите сигнализацию.

— Спасибо.

— Да, чуть не забыла: мистер Хоторн сказал, что до тех пор, пока не решена проблема с вашей машиной, я буду возить вас всюду, куда пожелаете. — Она улыбнулась. — Вы ведь позвоните мне? Рада была познакомиться.

— Взаимно. Я обязательно позвоню. И прошу вас, поблагодарите Тайлера от меня.

Аманда с трудом поднялась наверх. Адреналин, до сих пор поддерживавший ее, начал выветриваться, и она чувствовала, как в голове у нее сгущается туман, который мешает думать. Она надела пижаму, но не справилась с искушением и вышла на балкон. Алекс заканчивала обход территории вокруг ее дома. Она помахала ей, пожала плечами и показала на вершину холма.

В свете, горящем на террасе Тайлера, Аманда увидела Призрака, который выглядывал сквозь ограждение. Он завилял хвостом, и она помахала ему в ответ рукой, чувствуя себя при этом полной дурой. Затем она махнула Алекс, прощаясь с ней.

— Не забудьте о сигнализации, — напомнила ей Алекс.

Аманда заперла дверь на балкон, затем активировала сигнализацию на панели на верхнем этаже, услышала, как отъехала Алекс, и отправилась в постель.

Она лежала в темноте и думала о Тайлере Хоторне, о том, какой ужас она испытала, когда подумала, что он умирает, о коротком времени, проведенном в домике в пустыне, когда ей показалось, что он ею заинтересовался… И о мгновениях, уже позже, вечером, когда была уверена, что ему нет никакого дела до нее.

Аманда устала: мысли путались, мышцы после всего, что ей довелось пережить, начали болеть. Она закрыла глаза и почти заснула, когда в комнате вдруг стало очень холодно.

Призраки вернулись и наблюдали за ней.

— Что вам нужно? — спросила она.

Но, как и всегда, они ничего не ответили.

ГЛАВА 17

Брэд Кларк оглянулся на особняк в пустыне и убедился, что за ним никто не пошел. Хорошо. Он мечтал о паре минут тишины и покоя, но внутри дома это было неосуществимо. Близился рассвет, но музыка продолжала оглушительно греметь.

Он зашагал по дорожке к одному из гостевых домиков. Подойдя, он уловил запах табачного дыма и тихонько выругался. Все-таки его заметили. Человек с сигаретой помахал ему рукой. Колби.

— Я думал, ты уехал, — сказал Брэд. — Не видел тебя в доме.

— Ну, я был занят здесь, — тихо ответил Колби и глазами показал на окно спальни.

— Развлекал какую-то из подружек Ребекки? — улыбнувшись, спросил Брэд.

— Я не настолько эгоистичен, чтобы развлекать только одну, — ответил гость, и Брэд расхохотался.

— Тише, — предупредил его Колби. — Ты их разбудишь до того, как я успею сбежать. Я хотел немного подышать воздухом, перед тем как поехать домой.

— Рад, что ты смог прийти на нашу вечеринку.

— Я тоже. — Он помолчал, а потом добавил: — А твоя кузина — милашка.

— Но-но…

Колби поднял руки, показывая, что он сдается.

— По-моему, для одного вечера сражений из-за нее достаточно. Ладно, мне пора. Еще раз спасибо, что пригласили меня.

— Не за что. Приезжай еще.

Брэд не помнил, чтобы он звал его, но, с другой стороны, это касалось половины гостей. Он мог бы побиться об заклад, что о вечеринке Колби сообщила Ребекка. Брэд попрощался с Колби и отвернулся от гостевого домика. Хватит случайных встреч.

Он вышел из особняка, чтобы немного проветриться и не слышать, как Ребекка возмущается, что Тайлер уехал так рано. Драка, которую устроил Хоторн, несколько удивила Брэда: их новый знакомый показался ему вполне мирным.

— Привет, Брэд.

Он почувствовал, как отлила от лица кровь. Эван и Даниэль.

— Вам, ребята, нельзя здесь находиться! — сердито прошептал он и оглянулся на дом.

— Да ну? — спросил Эван.

Брэд попытался сопротивляться, но они связали его и засунули в рот кляп, прежде чем он успел позвать на помощь. Его охватил почти невыносимый страх, и он подумал, что, наверное, большего ужаса испытывать просто невозможно, и тут Эван и Даниэль завязали ему глаза. Брэд попытался кричать, несмотря на кляп, и они влепили ему несколько звонких пощечин. Затем они подняли Брэда и, не особенно церемонясь, куда-то потащили. Он заплакал, и ему стало тяжело дышать.

Эван и Даниэль засунули его в заднюю часть какой-то машины — фургона или пикапа, — он не понял, что это такое. Брэд был напуган до потери сознания. Металлическая поверхность, на которой он лежал, была ребристой и холодной, как лед. Машина подскакивала на ухабах, и Брэд подпрыгивал вместе с ней, проваливался во все ямки и перекатывался, когда машина поворачивала.

То, что с ним происходило, совсем не напоминало на похищения, какими их показывают по телевизору. Веревка впивалась в тело, а от липкой ленты он задыхался. И ни одной подходящей возможности, чтобы сбежать.

Брэд начал понимать, что «похищение», очевидно, неправильное слово.

Вернее будет «убийство».

Он не сомневался, что Эван и Даниэль расправятся с ним.

Чем они недовольны? Он же позвонил им и сообщил, что Тайлер ушел с вечеринки.

Брэд скучал по Эдуардо и не знал, что случилось. С ним было намного проще. Эдуардо был богатый, утонченный и пресыщенный всем на свете. Он много путешествовал и казался Брэду крутым парнем. А самое главное, Брэд нравился Эдуардо, и он обеспечил его легким способом расплатиться с огромным карточным долгом, пока Брэд дожидался следующего платежа из своего трастового фонда.

Но Эдуардо куда-то пропал. Чуть раньше он сказал, что Эван и Даниэль его помощники и Брэд должен делать все, что они скажут. Теперь он задал себе вопрос: а не являются ли эти трое подручными какого-нибудь мафиозного босса?

Они всегда вели себя загадочно. Брэд прекрасно знал, что оказаться в нынешнем положении его заставила не только необходимость быстро добыть деньги — ему нравилась таинственность и возможность сделать что-то самому, без комментариев Ребекки.

И до сегодняшнего вечера ему удавалось убедить себя, что тут нет ничего опасного или противозаконного. Требовалось лишь немного пошпионить за соседом своей кузины. Даже не следить, просто сообщать, если Тайлер уезжает на несколько дней — Эван и Даниэль сказали, что он много путешествует. Надо было позаботиться о том, чтобы Тайлера пригласили на вечеринку в их доме в пустыне. Брэд подумал, что для этого нужно только позвать Аманду и Тайлер обязательно тоже там появится. Если Ребекка не догадывалась, что она совершенно не интересует Тайлера, Брэд был не настолько слеп. Он сразу все понял.

Эван и Даниэль остались довольны, когда он сказал, что Тайлер будет присутствовать на вечеринке. А потом они велели Брэду сообщить им, когда тот приедет и уедет. Только-то.

Брэд выполнил все, что ему приказали. Он никому не причинил вреда. И вот что с ним происходит. Это так несправедливо.

Автомобиль остановился.

Сердце отчаянно колотилось в груди Брэда, во рту пересохло.

Эван и Даниэль вытащили его наружу и поставили на ноги. Затем сняли с глаз повязку, и он заморгал в ярком свете начинающегося утра. В пустыне вокруг не было никаких зданий, ничего, кроме мескитовых деревьев, песчаных холмов и грунтовых дорог. Машина, в которой они приехали, оказалась огромным пикапом белого цвета с кузовом без окон.

Даниэль вытащил у него изо рта кляп.

— Почему… — начал было Брэд, но Эван как следует врезал ему в живот, и он задохнулся.

А затем, когда на него посыпались удары, он подумал, что здесь его и похоронят.

Похитители заклеили ему рот и глаза клейкой лентой, проверили узлы на веревках, которыми он был связан, и снова швырнули в кузов фургона. Брэд повалился на дно, и его окатила такая волна боли, что думать он больше не мог.