Золотой Будда, стр. 55

— Мне показалось, вы сказали, что это не корабль, а старая посудина, которая не может даже принять радиосигнал, — заметил Ри.

— Это очень быстрая старая посудина, — парировал управляющий. — Судно лоцмана может делать только тридцать узлов.

— Проклятье, — воскликнул Ри. — Как скоро они войдут в нейтральные воды?

— Осталось не так уж много, — признал управляющий.

— Мне нужен военный флот, — закричал Ри По, который потянулся ко второму телефону.

— А что вы от нас хотите? — спросил управляющий портом.

— Абсолютно ничего, — ответил Ри. — Вы и так уже достаточно сделали.

Он нервно бросил трубку и выхватил другую из рук По. На связи был командующий китайскими военно-морскими силами в Макао.

— С вами говорит начальник полиции Макао. Нам надо, чтобы вы остановили корабль, направляющийся в Южно-Китайское море, — быстро проговорил он.

— У нас есть один кораблик, он развивает скорость до шестидесяти пяти узлов, — ответил ему китайский морской офицер, — но он не слишком хорошо оснащен для открытого боя.

— Надо догнать старое грузовое судно, — громко объяснил Ри. — Я сомневаюсь, что его команда что-либо знает о морских сражениях.

Ри, конечно, не подозревал, что он только что совершил самую большую ошибку в своей жизни.

Кабрильо быстрым шагом зашел в комнату управления кораблем, бросил свой грязный непромокаемый плащ, одновременно снимая фальшивую вставную челюсть, делавшую его зубы похожими на гнилые пеньки. Он отбросил ее в тот же угол, оторвал приклеенную бороду и заговорил.

— Итак, в каком мы положении?

— Мы только что перехватили приказ китайских военно-морских сил, они высылают за нами свое сверхскоростное судно. Им приказано вернуть нас в порт любым способом.

— За нами выслан только один корабль?

— Да, — ответил Хэнли. — Здесь это единственное быстрое китайское военное судно, хоть как-то оснащенное для боя.

— А где наша команда, сопровождающая «Золотого Будду»? — спросил Кабрильо, снимая фальшивую серебряную фиксу с переднего зуба.

— Они на всех парах уходят от порта, — доложил Стоун, указывая на экран. — Но, похоже, за ними хвост.

— Адамса сюда, быстро, — приказал Кабрильо. — Пока он идет к нам, пусть расчистят посадочную палубу для вертолета и начинают подъем «Робинзона» из нижнего ангара.

— Вас понял, — ответил Стоун.

— Макс, — продолжал Кабрильо, — соедини меня с Лэнгстоном Оверхольтом по запасной линии.

Кабрильо смотрел на экран, где были видны оба «Зодиака» и преследующий их корабль. Затем он перевел взгляд на второй экран, на котором были видны координаты «Орегона» и китайские военные суда. Экран переливался разноцветными огоньками и пересекающимися путями следования кораблей.

— Адамс будет через пару секунд, — доложил Стоун.

— Включи звуки сражения, — тихо приказал Кабрильо.

Стоун надавил на кнопку, и гулкие звуки разрывов наполнили «Орегон».

На нижней палубе в лечебном отсеке на своей кровати сел Гюнтер Райнхольт. Свесив ноги с кровати, он надел мягкие шлепанцы и поднялся в полный рост. Дотянувшись до стула, он подцепил халат и надел его на себя. Одна его рука была перевязана, а здоровой рукой он опирался на палку. Очень медленно он начал двигаться в сторону машинного отделения.

Райнхольт знал, что, если «Орегон» начинает военные действия, может пригодиться любая помощь.

Глава 32

Капитан китайского военного корабля «Гэйл Форс» Денг Чинг стоял в рубке управления судном и смотрел вперед через огромные, от пола до потолка, окна с помощью сильного морского бинокля. Судно разогналось уже примерно до пятидесяти узлов. Чинг обернулся и взглянул на экран радара. Грузовое судно было все еще на каком-то расстоянии перед ними, но они постепенно уменьшали дистанцию.

— Мы готовы к атаке? — спросил он своего первого помощника.

— Так точно, — ответил офицер.

— Как только подойдем поближе, я хочу дать предупредительный залп, — сказал Чинг.

— Этого будет вполне достаточно, — согласился первый помощник.

Лэнгстон Оверхольт сидел в своем офисе в Лангли, штат Виргиния. К его левому уху был прижат телефон, который по секретной и безопасной линии связывал его с Кабрильо. Его правое ухо было занято телефоном, связанным с адмиралом, командующим театром военных действий в Тихом океане.

— Директива президента четыре — двадцать один, — сказал он адмиралу. — Что там у вас рядом сейчас?

— Мы как раз проверяем, — ответил адмирал. — Через пару минут я буду в курсе.

— Вы сможете направить какие-нибудь силы, чтобы отпугнуть китайцев, но не связанные с Соединенными Штатами Америки?

— Вас понял, мистер Оверхольт, — ответил адмирал. — Какие-то неизвестные военные силы.

— Все правильно, адмирал.

В трубке повисла тишина. Оверхольт положил ее на место и заговорил с Кабрильо.

— Держись, Хуан, — тихо проговорил он. — Помощь уже близко.

— Надеюсь на тебя, — ответил Кабрильо и отсоединился.

В кино, когда подлодка собирается к театру военных действий, все вокруг заполняется звуками выстрелов, сирен, грохотом взрывов. Люди спешат через узкие проходы занять свои места.

На самом деле все обстоит совсем иначе.

Шум внутри или снаружи субмарины — это враг, который может привести к гибели всю лодку. На борту американской подводной лодки «Санта-Фе» симптомы приближающейся битвы никаким образом не напоминали хаос, никто не орал «Огонь!», не было никаких признаков паники. Во всех отсеках мигали странные красные лампочки. Команда двигалась быстро и уверенно. Все движения были отрепетированы сотни раз. Они уже вошли в привычку, стали чем-то вроде ежедневного умывания или бритья. Командующий «Санта-Фе» капитан Стивен Фаррагат стоял на капитанском мостике и принимал отчеты о состоянии корабля от своей команды.

— Первый и второй отсек в норме, электричество в порядке, — доложил офицер.

— Принято, — ответил Фаррагат.

— Лодка на оптимальной для открытия огня глубине, — доложил рулевой.

— Превосходно, — мягко произнес Фаррагат.

— Сенсоры показывают — все чисто, сэр, — доложил помощник. — Похоже, что, кроме нас, здесь больше никого нет. Мы можем начать операцию и уложиться в восемь минут.

— Принято, — ответил Фаррагат.

Чудище поднялось из морских глубин и приготовилось кусаться, если понадобится.

Адамс вбежал в контрольную комнату «Орегона». На нем был надет легкий светлый пиджак, который распахнулся на бегу.

— Господин председатель, — произнес он, обнажив в улыбке ослепительно-белые зубы, — что я могу для вас сделать?

Кабрильо указал на один из мониторов.

— Джордж, мы, кажется, влипли. Два «Зодиака» с восемью нашими людьми на борту пытаются покинуть воды Макао. Мы не можем развернуться и подобрать их, потому что нас самих преследуют. — Кабрильо указал на другой экран. — Как видишь, за ними тоже хвост. Тебе надо придумать, как их поддержать.

— Я приспособил экспериментальное оружие, которое мистер Хэнли сконструировал для «Робинзона». Это миниракеты и маленькое орудие. Думаю, я смогу прикрыть их отступление.

— А как насчет того, чтобы поднять их к тебе на борт? — спросил Кабрильо.

— Машина не выдержит семерых человек, — покачал головой Адамс, — у меня просто не хватит места.

— Я не совсем это имел в виду, — пояснил Кабрильо. — Давай я попробую объяснить.

Капитан Чинг смотрел на экран радара. Ему доложили, что корабль, который он должен был преследовать, это простое старое грузовое судно в ужасном состоянии, под названием «Орегон». По описанию лоцмана, кораблю уже давно пора было быть на свалке. Но, непонятно почему, Чинг начинал сомневаться в правдивости слов лоцмана — «Гэйл Форс» шел со скоростью пятьдесят узлов, и, если радар был в исправном состоянии, грузовое судно развило скорость в пятьдесят пять, а на такой скорости «Орегон» мог войти в нейтральные воды уже меньше, чем через пять минут. Тогда мог появиться риск столкнуться с кем-либо еще.