Ночной рейд, стр. 43

Джиордино не сдавался.

— А как ты подсчитываешь шансы поиска небольшого пакета внутри искореженного судна водоизмещением четырнадцать тысяч тонн?

— Проигнорируем все шансы, — спокойно заговорил Дирк Питт, впервые вступая в разговор.

Он сидел в конце стола, сложив руки за головой.

— Попытаемся поднимать оба объекта одновременно.

В рабочем зале наступила полная тишина. Джиордино маленькими глотками пил кофе и обдумывал слова, сказанные Питтом. Ганн размышлял, глядя через очки с толстыми линзами.

— А можем ли мы позволить себе разделение наших усилий?

— Лучше спросить, достаточно ли у нас времени? — ответил Питт.

— Нам поставлены сроки? — полюбопытствовал Джиордино.

— Нет, у нас нет жесткого графика, — сказал Сандекер.

Он отошел от карт и сел на угол стола.

— Но президент совершенно ясно дал мне понять, что если всё-таки экземпляр Североамериканского договора существует, то ему нужно получить его по возможности быстрее.

Адмирал покачал головой.

— Зачем, черт возьми, потребовался насквозь промокший кусок бумаги семидесятипятилетней давности нашему правительству и какова срочность его поисков, мне не объяснили. Мне не предложили роскошь объяснения причин. Дирк прав. У нас нет времени неторопливой поочередной работы над проектами.

Джиордино посмотрел на Питта и вздохнул.

— Ладно, постараемся одним выстрелом убить двух зайцев.

— Двумя выстрелами, — поправил его Питт. — Пока экспедиция по подъему корабля будет прокладывать путь внутри корпуса судна, отряд геологоразведчиков зондирует Гудзон.

— Сколько времени у нас на подготовку? — спросил Сандекер.

— Сорок восемь часов для сбора экипажа и снаряжения, двадцать четыре часа для погрузки и оснащения судна. Затем, при условии хорошей погоды для плавания, мы должны пришвартоваться над «Императрицей» через пять дней.

— А поезд?

— Могу обеспечить судно с магнитометром, гидролокатором бокового сканирования и профилометром нижнего дна на площадке послезавтра к этому времени, — утвердительно ответил Джиордино.

Оценки времени показались Сандекеру слишком оптимистическими, но он никогда не задавал вопросы людям, сидящим перед ним. Он встал, кивнул Джиордино.

— Эл, поиски «Манхеттен лимитед» на тебе. Руди, ты возглавляешь операцию по подъему «Императрицы Ирландии».

Повернулся к Питу.

— Дирк, ты действуешь как директор объединенных проектов.

— Где вы хотели бы видеть меня в начале работ? — спросила Хейди.

— В команде корабля. Синьки и чертежи строителей, планы палуб, точное местонахождение каюты Харви Шилдса. Все уместные данные, которые приведут нас к договорам.

Хейди кивнула.

— В Квебеке общественность сделала запрос относительно катастрофы. Начну с тщательного изучения сделанных выводов. Если твой секретарь закажет мне билет на следующий рейс, я вылетаю немедленно.

У нее был изнуренный вид, но Сандекер был слишком ограничен временем, чтобы сделать ей джентльменское предложение поспать несколько часов. Он выдержал паузу, внимательно глядя в лица, полные решимости.

— Хорошо, — сказал он бесстрастно. — Давайте так и сделаем.

39

Генерал Моррис Симмс, небрежно одетый рыбаком, чувствовал себя крайне неудобно с бамбуковой удочкой и плетеной корзиной для рыбы, идя по протоптанной тропе к реке Блэкуотер около деревни Сьюордс-Энд в Эссексе. Остановился у самого края воды на берегу под живописным каменным мостом и кивнул, приветствуя мужчину, сидящего на складном стуле, терпеливо наблюдающего за поплавком на поверхности воды.

— Доброе утро, премьер-министр.

— Доброе утро, бригадный генерал.

— Страшно неудобно беспокоить тебя в выходной.

— Совсем нет, — сказал премьер-министр. — Чертов окунь не клюет почему-то.

Наклонил голову к портативному столику рядом с ним, на котором стояла бутылка вина и то, что показалось Симмсу пирогом с ветчиной и телятиной.

— В корзине запасные стаканы и тарелки. Угощайся хересом и пирогом.

— Спасибо, с удовольствием.

— Что у тебя на уме?

— Североамериканский договор, сэр.

Он выдерживал паузу, пока наливал херес.

— Наш человек в Штатах сообщает, что американцы собираются приложить все усилия, чтобы найти договор.

— Есть ли шанс, что они найдут его?

— Очень сомнительный, — поднял бутылку Симмс. — Еще хереса?

— Да, спасибо.

Симмс налил.

— Сначала я думал, что они проведут несколько простых зондирований. Ничего существенного, конечно, незначительная операция, чтобы убедиться в том, что почти нет надежды на то, что документ сохранился. Однако сейчас есть основания полагать, что они очень серьезно взялись за дело.

— Плохо, — проворчал премьер министр. — Это свидетельствует о том, что, даже в случае неполного успеха, они собираются реализовать все условия, перечисленные в договоре.

— Согласен, — ответил Симмс.

— Не могу даже представить себе Содружество без Канады, — сказал премьер-министр. — Вся структура нашей заморской торговой организации придет к неминуемому краху. Наша экономика едва сводит концы с концами. Потеря Канады будет катастрофой.

— Всё настолько плохо?

— И даже еще хуже.

Премьер-министр пристально смотрел на реку, пока говорил.

— Если уйдет Канада, через три года за ней последуют Австралия и Новая Зеландия. Мне не нужно объяснять тебе, где окажется Соединенное Королевство.

Чудовищность зловещих предсказаний премьер-министра выходила за грань понимания Симмса. Англия без империи немыслима. И всё же, как бы это ни было печально, глубоко внутри он понимал, что британский стоицизм может найти выход, чтобы принять и это.

Поплавок пару раз быстро нырнул, затем снова замер. Премьер-министр маленькими глотками задумчиво пил херес. Его черты лица были удивительно тяжелыми, голубые глаза лишены всякого блеска, рот казался постоянно улыбающимся из-за приподнятых кончиков губ.

— По каким инструкциям работают твои люди? — спросил он.

— Только наблюдение и доклады о действиях американцев.

— Им известно о потенциальной опасности договора?

— Нет, сэр.

— Тебе следует проинформировать их. Они должны знать об опасности, грозящей нашей стране. Так что же происходит?

— Используя Государственное агентство подводных и морских научных исследований в качестве прикрытия, президент приказал провести интенсивные операции по подъему «Императрицы Ирландии».

— Все это следует немедленно прекратить. Нам необходимо держать их подальше от «Императрицы».

Симмс прочистил горло.

— А какими мерами, сэр?

— Пришло время сообщить канадцам, что задумали американцы. Предложи наше сотрудничество в рамках закона Содружества. Потребуй, чтобы они аннулировали разрешение, выданное на проведение операций в реке Святого Лаврентия. Если президент будет упорствовать в своем безрассудстве, взорвите останки кораблекрушения и уничтожьте британский экземпляр договора раз и навсегда.

— А американский экземпляр, потерянный при крушении поезда? Мы не можем приказать им убраться с собственной реки.

Премьер-министр бросил на Симмса кислый взгляд.

— Тогда придется подумать о каких-то более решительных мерах, не так ли?

Часть IV

«ИМПЕРАТРИЦА ИРЛАНДИИ»

Ночной рейд - i_003.jpg

Май 1989 г. Оттава, Канада

40

Вийон закрыл папку и покачал головой.

— Чепуха.

— Уверяю вас, — сказал Брайан Шо, — это не чепуха.

— Что всё это значит?

— Точно то, что изложено в докладе, — сказал Шо, глядя прямо на Вийона. — Американцы приступили к поиску доказательств договора, по которому вся Канада передается им.

— До сих пор никогда ничего не слышал о подобном договоре.