Когда приходит тьма, стр. 31

Эбби провела рукой по волосам и стряхнула с головы сухие листья и обломки тонких веточек.

— Только не говори, что ты заблудился, — нахмурившись, промолвила она.

— Это невозможно, — возразил Данте. — Я не способен сбиться с пути.

Эбби закатила глаза:

— Чисто мужское самомнение…

Данте усмехнулся, указывая направление:

— Нам туда!

— Ты в этом уверен? Или просто надеешься, что мы случайно наткнемся на нашу машину?

— Ты с детства была такой занудой или нарочно накручиваешь, чтобы разозлить меня своими придирками?

У Эбби дрогнули уголки губ. Она не могла отрицать, что ей нравилось поддразнивать Данте. Он сам был виноват в этом. Ему не следовало вести себя так высокомерно.

— Не льсти себе. Занудство — мой природный дар.

— Охотно верю, — усмехнувшись, промолвил он и показал рукой на черневшие в отдалении фабричные здания: — Нам туда!

Эбби хмыкнула, хотя в глубине души порадовалась, что до машины Вайпера рукой подать. Страшно болели ноги, и Эбби готова была отдать все на свете, чтобы только немного отдохнуть.

— Перестань ухмыляться, это сейчас неуместно, — буркнула она.

Данте первым добежал до автомобиля и облокотился о капот. Озаренный лунным светом, в расстегнутой до половины рубашке, с развевающимися волосами, высокий, красивый, вампир выглядел очень обольстительно.

«Прекрасное украшение для дорогой машины», — с иронией подумала Эбби. Как будто прочитав ее мысли, Данте выпрямился, скрестил руки на груди и широко улыбнулся.

— Я считаю, что ты должна извиниться передо мной за то, что усомнилась в моих экстраординарных способностях, — заявил он.

Эбби старалась держать себя в руках и не показывать виду, что млеет от одного его вида. Как-никак у нее тоже была гордость.

— Какого рода извинений ты от меня ждешь?

Улыбка Данте стала еще шире.

— У меня на этот счет есть несколько идей. К сожалению, для их воплощения нужна мягкая кровать, ароматические свечи и взбитые сливки. Под рукой из этого списка сейчас нет ничего.

У Эбби пересохло во рту.

— Разве вампиры едят взбитые сливки?

— Я не собираюсь их есть.

Эбби стало трудно дышать. Она вдруг представила лежащего на кровати нагого Данте и себя, слизывающую сливки с его затвердевшего члена.

— Бесстыдник, — сказала Эбби.

Данте взглянул на серое небо.

— Лучше быть бесстыдным, чем мертвым, — заявил он. — А если мы сейчас не поспешим, то нас наверняка убьют. До Чикаго еще ехать и ехать, а рассвет уже близок.

Эбби попыталась собраться с мыслями. Она не знала, сколько сейчас времени и скоро ли наступит утро.

— Если ты опасаешься, что сейчас начнет светать, то спрячься в багажник, а я сяду за руль, — предложила Эбби.

— Нет, так дело не пойдет.

— Почему?

На взгляд Эбби, это было вполне разумное решение. Но Данте был истинным мужчиной, и ее предложение уязвляло его самолюбие.

— Я предпочитаю рискнуть и встретить восход солнца за рулем.

Эбби надула губки.

— Ты хочешь сказать, что женщины водят машину хуже, чем мужчины?

— Я хочу сказать, что залезу в багажник только в том случае, если ты составишь мне компанию, — заявил Данте. — Кроме того, если Вайпер обнаружит на своей машине хоть царапину, мне лучше не жить. Превращение в горстку пепла под лучами солнца покажется мне тогда не худшей участью.

— А с чего ты взял, что я поцарапаю машину?

Вместо ответа Данте вдруг крепко обнял ее и припал к губам в страстном поцелуе.

— Любовь моя, умоляю, давай продолжим этот спор в машине, — сказал Данте, отстраняясь от нее.

— О, не сомневайся, мы обязательно его продолжим, — пообещала Эбби.

Она не собиралась сдаваться. Во всяком случае, до тех пор, пока в их распоряжении не окажется мягкая постель и взбитые сливки.

Глава 14

Обещание продолжить спор в машине оказалось пустой угрозой. Эбби слишком устала для того, чтобы конфликтовать. Опустившись на сиденье, она склонила голову набок и вскоре задремала.

Данте так и подмывало остановиться и вдоволь налюбоваться мирно спящей Эбби, но у него не было на это времени. Он гнал машину по пустынным предместьям и успел добраться до логова Вайпера еще до рассвета.

Припарковавшись на частной стоянке, Данте взял Эбби на руки и внес ее в дом. Через несколько минут он осторожно положил ее на широкую кровать в той комнате, в которой они недавно останавливались.

Данте совсем выбился из сил. И виной тому была не столько утомительная ночь, сколько приближающийся рассвет. Тем не менее Данте вышел из комнаты и отправился в покои Вайпера.

Вайпер, одетый в вышитый парчовый халат, сидел в старинном кресле. Обстановка его комнаты была способна вызвать зависть у любого коллекционера антиквариата.

В помещении, полы которого были устелены дорогими коврами ручной работы, стояла роскошная, украшенная тонкой резьбой и позолотой мебель, принадлежавшая когда-то русским царям. Стены были обиты шелком, расписанным вручную, двери из эбенового дерева инкрустированы золотыми вставками, люстры украшены сапфирами и жемчугом.

Но наибольшее восхищение вызывали произведения искусства, выставленные в стеклянных витринах, в которых поддерживался необходимый для хранения температурный режим. Некоторые из этих шедевров считались утраченными, о существовании других уже давно забыли.

Весь интерьер был исполнен непревзойденной красоты и создавал атмосферу утонченной роскоши.

Сидевший посреди этого великолепия и потягивавший бренди, которое стоило целое состояние, Вайпер походил на избалованного аристократа. Однако это впечатление сразу же исчезло, как только Данте заметил в глубине темных глаз своего наставника холодный, безжалостный блеск. Изнеженные гедонисты не обладают таким острым, проницательным взором.

Данте вкратце рассказал Вайперу о том, что с ним произошло за пределами Чикаго. Вайпер сардонически усмехнулся:

— Мерзкие зомби, черные маги, мертвые ведьмы… Да уж, Данте, ты умеешь выбирать себе женщин.

— Я не выбирал Эбби, это Феникс выбрал ее, — напомнил Данте.

Вайпер изогнул бровь, которая была немного темнее его седых волос.

— Ты понимаешь, что упустил возможность избавиться от сковывающих тебя цепей?

Данте грустно улыбнулся. Он был накрепко связан с Эбби, и ничто не могло разорвать эту связь. И даже если с Фениксом что-то случится, это никак не повлияет на отношения Данте и Эбби.

— Ты сожалеешь о том, что я спас Эбби и не дал принести ее в жертву? Но я не мог поступить иначе!

— Вижу, друг мой, что дела твои совсем плохи, — промолвил Вайпер и некоторое время молча смотрел на Данте. — Я знаю одну колдунью, владеющую магией вуду, она могла бы…

— Спасибо, не надо, — перебил его Данте. — Я должен найти ведьм.

Губы Вайпера сжались в тонкую линию, но он не стал спорить с Данте. И это хорошо, ведь старый вампир обладал способностью подчинять собеседника своей воле.

— Ты уверен, что кто-то из ведьм остался в живых? — спросил Вайпер.

— Да, я учуял их след, и он привел меня к гаражу.

— Они могли уехать куда угодно.

— Ведьмы от Феникса далеко не уедут, — возразил Данте. — Даже если они не знают его точного местонахождения и в кого именно он вселился, они чувствуют его присутствие. К сожалению, я понятия не имею, как можно с ними связаться.

— Вряд ли тебе стоит сожалеть об этом, — поморщившись, промолвил Вайпер. — Жаль, что этот маг не уничтожил их всех.

Данте согласился бы с Вайпером, если бы не одно обстоятельство. Теперь вместилищем для Феникса была Эбби. Данте намеревался избавить ее от этого бремени, а этого нельзя было сделать без помощи ведьм.

— Мы уже обсуждали эту тему, Вайпер.

— Значит, ты хорошо знаешь, что я обо всем этом думаю.

— Да, конечно, — сказал Данте и растер ладонью затекшие мышцы шеи. — Ты мне поможешь?

— Зачем ты спрашиваешь? Я могу считать тебя последним дураком, но в трудную минуту всегда подставлю плечо.