С первого взгляда, стр. 22

Но разве это просто игра воображения? Он видел, как Лекси и Родни держатся за руки. Когда Джереми спросил, чем Лекси занималась днем, она даже не упомянула о встрече с Родни. Потом Джереми получил странное письмо от человека, который предпринял огромные усилия к тому, чтобы остаться неизвестным. И когда Дорис заговорила о Рейчел, Лекси спросила лишь, был ли Родни сердит или нет.

С другой стороны, если она неравнодушна к Родни, почему бы просто этого не признать? Зачем ей давать согласие на брак с другим? Зачем покупать дом, ехать в детский магазин и проводить с Джереми почти каждый вечер? Из-за ребенка? Лекси консервативна, но она — не женщина пятидесятых годов. Она жила с парнем в Нью-Йорке, завела страстный роман с Мистером Ренессансом… Лекси не из тех, кто откажется от любимого человека ради ребенка. Следовательно, она любит Джереми. Она сказала ему это по телефону. И говорила каждый раз, когда они были вместе. Шептала, когда они держали друг друга в объятиях.

Нет поводов не верить Лекси, подумал он. Никаких. Она его невеста; если Лекси говорит, что посидит у Дорис, так оно и есть. Точка. И только одно «но»: отчего-то Джереми сомневался, что она у Дорис.

Небо потемнело; Джереми было видно, как на ветру качаются ветви деревьев. Их покрывала свежая весенняя листва, которая в свете месяца отливала серебром.

Он останется и подождет звонка. Они собираются пожениться, и Джереми ей доверяет. Сколько раз он уже проверял Лекси, после того как заметил ее с Родни, — лишь для того, чтобы обнаружить ее машину возле библиотеки и почувствовать себя идиотом? Пять раз? Десять? Почему сегодня что-то должно быть иначе?

Все в порядке, твердил он, когда потянулся за ключами. Как у мотылька, которого влечет к свету, у Джереми не было выбора; он продолжал ругать себя, но тем не менее выскользнул за дверь и сел в машину.

Ночь была тихая, город казался безлюдным, а «Гербс» — странно зловещим. Джереми, не останавливаясь, покатил к Дорис, зная, что найдет Лекси там. Когда он увидел машину Дорис на дорожке, то вздохнул и ощутил странную смесь облегчения и сожаления. До этой минуты Джереми не помнил, что оставил Лекси в «Гербсе» без машины. Он чуть не засмеялся вслух.

Отлично, подумал он, все в порядке. Джереми поехал обратно, решив дождаться Лекси дома. Когда она вернется, он охотно и спокойно выслушает ее и приготовит горячий шоколад, если нужно. Вечно он делает из мухи слона.

Когда Джереми свернул и увидел в конце улицы бунгало, то инстинктивно принялся нащупывать тормоз. Пригнувшись к ветровому стеклу и замедлив ход, он несколько раз моргнул, не веря своим глазам, а потом изо всех сил сжал руль.

Ее машины не было, свет в доме не горел. Джереми развернулся, не заботясь о том, что покрышки оглушительно скрипнули. Он нажал на газ и помчался через весь город. Он прекрасно знал, где она. Если Лекси не в библиотеке, не в «Гринлиф коттеджес», не у Дорис и не в «Гербсе», есть только одно место, где она может быть.

Он не ошибся; свернув на улочку, где жил Родни Хоппер, Джереми увидел машину Лекси возле его дома.

Глава 8

Джереми ждал на крыльце бунгало.

У него был ключ, он мог войти, но не хотел. Предпочитал сидеть на ступеньках. И медленно накаляться. Болтать с Родни — одно дело, а лгать об этом — совсем другое. Лекси солгала. Она отменила ужин, позвонила ему и солгала о том, где находится.

Он ждал ее возвращения, стиснув зубы.

Джереми было все равно, какова причина. Для подобных происшествий объяснения нет. Она всего лишь должна была сказать ему, что хочет поговорить с Родни, поскольку переживает за него, и что волноваться не стоит. Конечно, он не пришел бы в восторг, но смирился бы. К чему скрытность?

Так не должно быть. Лекси не следовало обращаться таким образом с ним — да и с любым человеком, который ей небезразличен. А если она будет так себя вести и после свадьбы? Хочет ли он и впредь проводить дни в сомнениях?

Ни за что. Никоим образом. В семье такого быть не должно. Он не уйдет отсюда, не сдастся, не позволит себя обмануть. Лекси любит его либо нет — вот и все. Она отменила ужин ради того, чтобы побыть с Родни, — разве не ясно, каковы ее чувства к Джереми?

Ему плевать, что они с Родни друзья, плевать, что Лекси, по ее мнению, всего лишь выказывает ему сочувствие. Все, что она должна была сделать, — сказать правду.

Джереми должен был признать, что он не только рассержен, но и обижен. Он переехал сюда из Нью-Йорка, чтобы разделить с Лекси ее судьбу. Из-за нее. Не из-за ребенка, не из-за того, что мечтал о домике с белым заборчиком или втайне верил в романтику Юга. Он приехал в Бун-Крик, потому что хотел быть со своей женой.

И вот Лекси ему солгала. Не один раз, дважды. Джереми чувствовал странную пустоту в животе и не знал, что делать — то ли в ярости стукнуть кулаком по стене, то ли разрыдаться…

* * *

Час спустя, когда Лекси вернулась, он все еще сидел на крыльце. Она вышла из машины и удивилась, увидев его, а потом пошла вперед как ни в чем не бывало.

— Привет, — сказала она, перебрасывая сумочку через плечо. — Что ты тут делаешь?

Джереми встал.

— Жду тебя, — ответил он. Взглянув на часы, он заметил, что уже начало десятого. Поздно, но не слишком…

Хотя Джереми не подошел к ней, Лекси тем не менее потянулась за поцелуем. Если она и заметила его холодность, то не подала виду.

— Рада тебя видеть, — сказала она. Джереми взглянул на нее; невзирая на гнев (а точнее, страх), он не мог не заметить, как она красива. Сама мысль о том, что кто-то другой заключает ее в объятия, была отвратительна.

Ощутив, что он в смятении, Лекси потянула Джереми за рукав.

— С тобой все в порядке?

— Да.

— Выглядишь расстроенным.

Это была прекрасная возможность высказать все, но Джереми замялся.

— Просто устал, — ответил он. — Как там Дорис?

Лекси заправила прядку волос за ухо.

— Сильно беспокоится. Рейчел так и не позвонила.

— Она по-прежнему думает, что с ней что-то случилось?

— Понятия не имею. Ты же знаешь Дорис. Если она что-нибудь вобьет себе в голову, то надолго, причем без всяких логических объяснений. Мне кажется, она думает, что с Рейчел все в порядке, хотя бы относительно, но причина, по которой она уехала… — Лекси снова покачала головой. — Честно говоря, понятия не имею, что думает Дорис. У нее предчувствие, что Рейчел не следовало уезжать.

Джереми кивнул, пусть даже он не вполне понимал.

— Если она в порядке, значит, все как-нибудь наладится, да?

Лекси пожала плечами:

— Не знаю… Я уже не пытаюсь понять, как у Дорис работает голова. Знаю только, что обычно бабушка не ошибается. Я не раз в этом убеждалась.

Джереми наблюдал за ней и чувствовал, что она говорит правду… о времени, проведенном с Дорис. Лекси ни словом не обмолвилась о том, где она была после.

Он выпрямился.

— Значит, ты провела целый вечер с Дорис, да?

— В общем, так, — ответила Лекси.

— В общем?

Судя по всему, она пыталась понять, много ли он знает.

— Да, — наконец ответила Лекси.

— И что это значит?

Она промолчала.

— Я проезжал сегодня вечером мимо дома Дорис, — сказал он, — но тебя там не было.

— Ты ездил к Дорис?

— В том числе.

Лекси слегка отступила и скрестила руки на груди.

— Ты следил за мной?

— Называй это как хочешь, — сказал Джереми, стараясь сохранять спокойствие. — Так или иначе, ты не сказала мне правды.

— О чем ты?

— Где ты была сегодня вечером? После того как уехала от Дорис?

— Поехала сюда, — ответила она.

— А до того? — спросил Джереми, надеясь, что она скажет сама. Он молился, чтобы Лекси призналась сама, и чувствовал, как растет пустота в желудке.

— Ты следил за мной.

В ее тоне было осознание собственной правоты, поэтому Джереми взорвался.

— Дело не во мне! — огрызнулся он. — Просто ответь на вопрос!