Невеста напоказ, стр. 20

— Ну, очевидно, там было бы не очень весело, — поддразнил Нат.

— Торжественные речи, самодовольные специалисты по связям с общественностью и бесконечная фотосессия, — вздохнула Люси. — Никакого сравнения с работой эльфа.

— Итак, вы считаете, что ваш день не пропал зря?

— Нет. — Она в упор посмотрела на Ната. — Положа руку на сердце, я должна признать, что этот день не был бесполезным.

Будь на ее месте другая, он счел бы, что она притворяется, но Люси явно говорила искренне.

— Хотя жаль, что я не слепила снеговика, — добавила она. — В Лондоне редко идет такой снег. Надеюсь, исчезнувший эльф воспользовался свободным временем и вышел поиграть.

— Еще не слишком поздно, — заметил Нат.

— Для чего?

— Выйти поиграть. Слепить снеговика.

— Натаниэль! — запротестовала Люси, смеясь. Страх и неуверенность в ее взгляде уступили место ребяческому нетерпению. Словно в доказательство этого она заложила руку за голову, другой рукой уперлась в бок, выгнула бровь и покачала бедрами, будоража воображение Ната. — Отличная идея, дорогой, но мне нечего надеть.

— Дорогая, — откликнулся он, — похоже, ты забыла, что я твоя добрая фея.

Плохо соображая, что он делает, Нат схватил Люси за руку и рванул вместе с ней вверх по лестнице.

Пустота комнаты поразила его, когда он распахнул дверь и остановился. Люси была права. Это не спальня, а мавзолей. А отвратительная роза…

— Натаниэль… — тихо произнесла Люси, наполняя комнату жизнью, прогоняя тени. Она сжала его руку теплыми пальцами, словно понимала все. — Не важно. Оставь эту затею.

— Нет. Ухватим момент, — возразил он, открывая дверь в раздевалку с огромным гардеробом, заполненным вещами-привидениями в полиэтиленовых чехлах. Приглушенные цвета, никакого запаха. Ничего.

Нат принялся расстегивать чехлы, отыскивая теплую одежду. Он снял с вешалок дюжину брюк, толстый жакет на подкладке, открывал ящики, доставал рубашки, носки, свитера…

Его рука коснулась мягкой шерсти, от которой исходил едва заметный знакомый аромат. На миг Нат замер.

Когда он действовал наобум, не задумываясь о последствиях, был безответственным и эгоистичным? Возможно, когда ему исполнилось восемнадцать лет и он сказал отцу, что не желает управлять магазином, а хочет стать архитектором.

Неужели вся его сила воли ушла на то, чтобы разочаровать любимого человека и бросить ему вызов? Повторить подобное Нату не удалось ни разу.

— Натаниэль, это безумие! — крикнула из спальни Люси. — Я не могу выйти на улицу. У меня нет обуви.

Он взял свитер и остальную одежду, которая могла потребоваться, включая теплые ботинки, затем бросил все это к ее ногам, изо всех сил игнорируя то, как она поигрывает пальцами ног с ярко-красными ногтями.

— Они слишком велики, — запротестовала Люси.

— Надень две пары носков. Чего ты ждешь? Скоро наступит утро.

— Безумие!

Люси вскочила на ноги и импульсивно обняла Ната, отчего он затаил дыхание. Молодая женщина этого не заметила. Она улыбалась, стягивая тунику через голову и являя взору Ната полные груди кремового оттенка, прикрытые тончайшим черным кружевом бюстгальтера.

— Внизу через две минуты, — распорядился он и сбежал.

Глава 8

Люси надела рубашку, которая была немного тесновата ей в груди. Пояс брюк с трудом сходился на талии, а брючины были слишком длинными. Ужасная глупость. Но чрезвычайно забавная.

Она подняла пуховый свитер, на миг прижалась к нему щекой, стараясь уловить аромат женщины — стройнее и выше ее, — которая носила эту одежду. Кем она приходится Натаниэлю? Где она? Никакого запаха Люси не ощутила. Испытав облегчение, она надела свитер через голову. Он оказался достаточно мешковатым и длинным. Засунув брючины в теплые боты, женщина надела теплый жакет, шляпу и шарф.

Люси не удосужилась посмотреться в зеркало. Она и так знала, что выглядит ужасно. Взяв перчатки, она потопала вниз по лестнице в ботах на несколько размеров больше положенного.

К тому моменту, когда она накрасила губы, чтобы они не потрескались на холоде, взяла телефон и сумочку, Натаниэль уже метался по гостиной.

— Две минуты, я сказал!

Люси хотелось снова повторить, что они совершают безумие, но слова застыли у нее на губах. На Нате были джинсы и пиджак, похожий на ее жакет. Сосредоточенный, сдержанный бизнесмен уступил место тигру в клетке, почуявшему свободу.

— Да, босс, — дерзко бросила она, надевая перчатки, пока они шли к частному лифту, который должен был доставить их прямо на подземную парковку.

Усадив Люси на сиденье черного внедорожника, Нат расположился рядом.

— Пригнись-ка, — приказал он, когда они подъехали к барьеру.

— Неужели ты думаешь?..

— Вряд ли, но лучше осторожничать, чем сожалеть.

Движение на трассе не было плотным. Ни один здравомыслящий человек не выехал бы из дома в такую погоду без крайней необходимости.

— Думаю, ты слишком оптимистично настроен, если решил, что все к утру растает, — заметила она.

— Хочешь рискнуть и отложить поездку на другой день?

— Ни за что!

— Я так и думал.

Оба молчали до тех пор, пока Нат не проехал через Гайд-парк и не припарковался недалеко от моста.

— О, вот это да!

Люси всматривалась в абсолютно неподвижные, покрытые льдом воды озера. Отстегнув ремень безопасности, она открыла дверцу, впуская в салон снежный вихрь.

Они выбрались из автомобиля, взялись за руки и побежали.

Собрав пригоршню снега, Люси слепила снежок, запустила им в Натаниэля и завопила, когда он принял ответные меры — его снежок угодил ей под жакет.

«Люси была права, — думал Нат, пока они собирали снег, лепя из него ком и смеясь, как дети. — Это безумие, но самое лучшее из возможных безумий».

Они слепили огромное туловище снеговика, затем приладили к нему голову.

Водители, проезжающие через парк, одобрительно кричали. Когда Люси помахала им в ответ, Нат схватил ее за руку, боясь, что кто-нибудь остановится и тогда их уединение будет нарушено.

Конечно, ее едва ли узнают. Освещено место плохо, да и снег продолжает идти. Просто Нат, как эгоист, не хотел делить Люси ни с кем.

Она подняла сияющие глаза, снежинки садились на ее ресницы, завитки волос выбились из-под шапки. Снег падал на теплые губы и таял.

— Хватит? — спросил Нат, стараясь не поддаться желанию зацеловать Люси до беспамятства. — Он достаточно большой?

— Не он. Она. Лили.

— Снеговик-девочка?

Люси взяла две пригоршни снега и придала телу снеговика округлые очертания.

— Теперь точно она. — Молодая женщина улыбнулась Нату. — Равные возможности для всех: добрых фей, Санта-Клаусов, снеговиков. Жаль, что мы не захватили для нее одежду.

Нат снял с головы шляпу из овечьей шерсти и надел на голову Лили.

— Хорошенькая, — протянула Люси и обернула своим шарфом шею снеговика. Затем она достала телефон и сделала снимок.

— Дай его мне, — предложил Нат. — Я сфотографирую вас обеих.

Люси присела, обнимая снежную бабу, и одарила Ната самой ослепительной из улыбок. Потом она произнесла:

— Нет, подожди, ты тоже должен быть на снимке. Это напоминание о том, в какую неприятность ты ввязался, подхватив незнакомку на лестнице.

— Думаешь? — спросил Нат, устраиваясь рядом с Люси и держа телефон в вытянутой руке. — Надо ближе. — Он обнял ее, прижимая к себе так, чтобы их щеки соприкасались.

Люси захихикала:

— Должно быть, мы похожи на двух белых толстяков из рекламы автомобильных шин «Мишлен».

— Говори за себя. — Нат повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Глаза Люси сияли, губы находились в нескольких дюймах от его рта — как на лестнице.

Он постарался вести себя прилично и сделал фото.

— Как получилось? — Нат показал снимок Люси.

— Отлично, — похвалила она. — Я могу разместить это в своем дневнике?

— Как напоминание о безумии в снежную ночь?

— Как напоминание о том, что не все мужчины лживые крысы. Принцы-Очаровашки время от времени оказываются настоящими.