Им суждена любовь, стр. 3

— Как это удобно для тебя, — с насмешкой, смешанной с презрением, заметил Рик.

Он даже не пытался увидеться с Ди со дня ее свадьбы, а эта женщина, оказывается, осталась в хороших отношениях и с Ди, и с Джеромом. Но почему?

— Дело вовсе не в удобстве, — яростно возразила Сапфи. — А что касается того, чтобы занять место Ди, то, если бы ты лучше меня слушал, ты понял бы, что я говорила о своих чувствах к Джерому в прошедшем времени. Я была влюблена в него тогда, но не теперь.

Ее глаза метали молнии. Видя, как яростно она защищается, Рик не был уверен, что верит ей. Но почему-то, глядя в ее полные гнева и светящиеся оскорблением глаза, он склонялся к мысли, что Сапфи Бенедикт не беспокоится о том, верит он ей или нет!

Во что действительно было трудно поверить сейчас, глядя на ее густой румянец и сжатый в тонкую линию рот, так это в то, что он когда-то наслаждался каждой пядью ее стройного, изящного тела, ощущая его руками и губами, пропускал пальцы через водопад ее шелковистых волос и пробовал на вкус ее ароматные, аппетитные уста.

Сапфи использовала его долгий взгляд для того, чтобы собраться с силами для дальнейшей атаки.

— Позвольте мне прояснить одну вещь, мистер Принс…

— Я думал, мы уже зовем друг друга по имени, — раздраженно напомнил он, улыбаясь в то же время официанту, принесшему чашки и кофейник со свежим кофе.

— Мистер Принс, — четко произнесла Сапфи, когда официант отошел, — я вас не знаю. И знать не хочу. Это достаточно ясно для вас?

А она по-настоящему красива. Рик немало изумился своему открытию: тогда, пять лет назад, она не показалась ему такой.

Красивее Ди? Ну… красота Ди состояла сплошь из золотых оттенков, а Сапфи была соткана из огня и света; ее волосы сверкали и переливались красными искорками, когда попадали в лучи яркого солнца, а глаза принимали цвет прыгающих языков пламени.

Рик вспомнил, что с Ди они так и не зашли дальше нескольких поцелуев украдкой. В то время как с Сапфи Бенедикт он познал все таинства близости, которые только возможны между мужчиной и женщиной.

— Совершенно ясно, Сапфи. Но если это так, откуда бы я мог знать о родинке на…

— Прекрати же, наконец! — с яростью в срывающемся голосе ответила та и, всмотревшись в даль, прошипела: — Ди и Джером возвращаются; Что касается меня, то разговор окончен.

Рик оглянулся и увидел, как те, держась за руки, не спеша идут по улице, заглядывая в витрины магазинов и явно наслаждаясь обществом друг друга. Кривая улыбка неприязни появилась на его лице, когда он вдруг понял, какая они прекрасная пара.

— На твоем месте я бы не выражала столь явно свои эмоции, — нетерпеливо бросила Сапфи. — Ревность бывает такой неприглядной.

Рик взглянул на Сапфи и увидел, как уничижительно она смотрит на него. Ревность? Нет, если быть честным, он не ревновал Ди. Во всяком случае, больше не ревновал.

Подняв темные брови, он посмотрел на Сапфи Бенедикт с вызовом.

— Тебе лучше знать, я полагаю, — насмешливо протянул он, но не получил удовольствия от выражения ее лица.

Какая ирония, что они с Сапфи встретились именно тогда, когда были влюблены в других! Хотя теперь Сапфи отрицала, что у нее сохранились былые чувства к Джерому. А он… Он тоже понял, что вылечился от любви к Ди.

Сапфи отрешенно посмотрела на него.

— Я никогда не считала тебя идиотом, Рик. Заблуждавшимся в чувствах Ди, но не идиотом.

Теперь он взглянул на нее с любопытством.

— А ты не очень-то любишь Ди, — вдруг с удивлением понял Рик; до сих пор он не встречал ни одного человека, не подпавшего под влияние чар этой женщины.

— Конечно же, я люблю Ди, — возмутилась Сапфи. — Знание слабостей и недостатков человека вовсе не препятствует этому.

Рик саркастически улыбнулся.

— Но твои знания обо мне, вероятно, не внушили тебе любовь к моей персоне.

Сапфи сурово посмотрела на него.

— У каждого правила есть исключения, — резко возразила она и улыбнулась подошедшим Ди и Джерому. — Вижу, ты предпочла ту, что побольше, — поддразнила Сапфи, увидев новую сумочку в руках Ди.

Ди улыбалась безо всякой тени смущения, и было видно, как она довольна подарком. Она грациозно опустилась на стул рядом с Сапфи и положила сумочку на стол:

— Разве она не великолепна?

Белая сумочка, украшенная цветным рисунком, была великовата, признал Рик. Но, в самом деле, почему бы Ди не выбрать более дорогую вещь? Джером так богат, что мультимиллионеры братья Принс рядом с ним кажутся нищими.

— Она очень миленькая, — согласилась Сапфи. Рик не мог не восхититься тем, как Сапфи после возвращения супругов, казалось, избавилась от очевидной враждебности к нему. Глядя на них со стороны, могло показаться, что четверо хороших друзей наслаждаются обществом друг друга в этот прекрасный парижский день.

— Перед вашим приходом я как раз предлагал Сапфи… — Рик искоса взглянул на нее и, заметив, как она напряглась, произнес с оттенком юмора в голосе: — … поужинать сегодня вчетвером. — Говоря это, он обратил свой взор на Ди и Джерома и потому не мог видеть реакцию Сапфи, но, уж конечно, почувствовал ее!

Он ощутил, как сначала ее охватил шок, сменившийся затем направленными на него волнами ярости, которую она даже не попыталась скрыть!

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Ты либо невероятно тупой, либо просто сумасшедший, а поскольку я сомневаюсь в последнем, то должна принять первое! — проговорила Сапфи, стоя в дверях гостиной номера Рика и глядя на него в упор.

Рик, Ди и Джером остановились в первоклассном отеле «Георг Пятый» совсем рядом с Елисейскими полями, а Сапфи — в более скромном и менее дорогом отеле, расположенном неподалеку от Триумфальной арки.

— Входи, что же ты застряла в дверях? — насмешливо произнес Рик.

Сапфи прошла в роскошную гостиную. Но еще на пороге она успела заметить, как красиво выглядит Рик в черном вечернем костюме и белоснежной рубашке с черным галстуком-бабочкой. Рик даже не представляет, как он привлекателен. При взгляде на него у Сапфи замирало дыхание.

Пять лет назад она поддалась его внешнему обаянию и уверенности в себе. Но теперь в нем появилось что-то другое, совсем новое. Теперь он был не просто Риком Принсом-младшим, теперь он также был связью между нею и прошлым, между нею и… Когда-то она провела с ним ночь безумной страсти, и Рик должен думать, что это все, что их связывает.

Рик выгнул темную бровь, и его дразнящий взгляд прошелся по Сапфи.

— Должен ли я это понимать так, что ты не горишь желанием поужинать с нами?

Да, ужин с ними будет для нее худшей пыткой, какую она только может себе вообразить!

Быть рядом с Риком и все время думать о том, что он все еще любит Ди. Находиться в постоянной тревоге, ожидая, что Ди или Джером могут проболтаться о Мэтью и тем самым вызвать подозрения Рика. Нет, Сапфи не была готова к таким испытаниям. Но она не могла найти ни одной причины, чтобы отговорить всех от этого злосчастного совместного ужина.

Они условились встретиться в холле отеля «Георг Пятый» в восемь часов.

— Идиот! — резко оборвала она.

Сапфи не замечала, с каким восхищением он разглядывает ее. То, как ее черное, до колен платье облегает изящную фигуру и как золотисто-каштановые волосы свободно падают на обнаженные плечи.

Она в нетерпении покачала головой.

— Ты затеял опасную игру…

— Опасную? — отозвался Рик, насмешливо подняв темные брови. — Ты что же, собираешься наброситься на меня в припадке безумной страсти?

— О, как смешно, — с раздражением сказала Сапфи. — Какой ты юморист, Рик. Удивительно, что, обладая таким остроумием, ты не использовал свой талант в комедийном жанре!

Он непринужденно усмехнулся, и на его щеке появилась очаровательная ямочка. По всему было видно, что ожидание предстоящего вечера ничуть не тяготит его.

— Никогда не думал об этом, — пожал он плеча-ми, — но теперь, когда ты предложила… — Он улыбнулся шире, наблюдая, как она разочарована. — Нам еще рано идти на ужин. Не хочешь ли пока что-нибудь выпить?