Гидра, стр. 71

Мэддокс сидел в большом кресле и прихлебывал треклятый мятный чай, излюбленный напиток Ридли. Как только один из этих двоих перенапрягался, они срывали листочки мяты, растущей в кабинете, заливали их кипятком и усаживались за столик — ни дать ни взять парочка пятилетних девчушек, приглашенных на чайную вечеринку. Даже сахар в чашки не клали. Однако, невзирая на успокоительное действие мятной заварки, у Тодда задрожали коленки. Он испуганно посмотрел на дверь, когда в кабинет вошел Рейнхарт.

— Что происходит? — поспешно осведомился генетик. — Нас опять атаковали?

Ридли сидел, облокотившись о крышку громадного, массивного письменного стола красного дерева и блаженно потягивал мятный настой из фарфоровой чашки.

Видеть, как крупный мужчина с характером прирожденного начальника пьет чай из маленькой чашечки, всегда было странно, но когда он подал голос, зрелище приобрело воистину сюрреалистический оттенок:

— Полагаю, у нас в гостях снова парни из «Дельты»? Король и его весельчаки?

Рейнхарт кивнул.

— По самым точным подсчетам, в комплексе на данный момент трое диверсантов. Вооружены до зубов, пленных не берут. Из наших полегло уже двадцать человек.

Мэддокс резко выпрямился.

— Ученые?

— Нет, только мои парни. — Рейнхарт зыркнул на Тодда. — Но главным игроком у нас являетесь именно вы. Поэтому я не сомневаюсь в том, что парни из «Дельты» мечтают прикончить именно вас. Да и меня тоже. — Он перевел взгляд на Ридли. — Предлагаю уйти немедленно.

— Я не покину этот комплекс, — наотрез отказался Ричард. — Во всяком случае, пока. Этого нельзя делать в то время, когда мы так близки… — Он посмотрел на Мэддокса. — Сколько времени осталось до завершения последнего теста?

Тодд глянул на часы и ответил:

— Два часа. Потом нужно провести проверку. Это еще два часа. Но если они проберутся в лабораторию…

Губы Ридли разъехались в улыбке. Он хлопнул в ладоши.

— Четыре часа. Надеюсь, ты сумеешь продержаться против этой троицы хотя бы столько времени, Рейнхарт? Да?

— Безусловно, сэр. Но есть другая проблема, гораздо серьезнее.

Ридли перестал улыбаться.

— В чем же она состоит?

— Препарат Гидры…

— Он бесполезен. Если его захватят люди из «Дельты», то уничтожь это средство вместе с ними.

— Сэр, препарат намок.

Оливер скрестил руки на груди и стал ждать момента, когда босс осознает суть происходящего.

Ридли не донес чашку до губ. Его рука дрогнула. Он поставил посудинку на блюдце.

— То есть как это промок?

— Сильно.

— Она… жива?

Словно в ответ на его вопрос издалека донесся грохот. Пол в кабинете слегка задрожал.

— Еще как.

— Что живо? — спросил Мэддокс.

— Гидра.

Ричард встал из-за стола и начал расхаживать из стороны в сторону перед генетиком. Тот тоже поставил чашку на столик и положил ладони, покрывшиеся холодным потом, на трясущиеся колени.

— Надеюсь, она не на свободе? Где она?

— Она именно на свободе. Где — не знаем.

— Как это так? Почему вы не знаете? — рявкнул Ридли. — Каждое помещение в этом комплексе просматривается твоими людьми. Как это может быть?..

— Система слежения испорчена.

— Король!.. — процедил сквозь зубы Ридли.

— Я так не думаю.

Лысина Ричарда покраснела.

— Это недопустимо, Рейнхарт.

Оливер сдвинул брови и уставился в пол. Тварь передвигалась по комплексу быстрее, чем он мог предполагать. Наверное, Гидра гналась за толпой напуганных до смерти людей.

— Согласен, но я ничего не могу поделать. Нельзя исправить то, что уже произошло. В данный момент я забочусь о вашей безопасности и выполнении проекта.

— Да. Прекрасно. — Ридли повернулся к Мэддоксу. — Образец, прошедший самую высокую степень очистки, у вас с собой?

Тодд кивнул и взял брифкейс, стоявший на полу.

— Все, что нам нужно, здесь.

— Дайте мне одну пробирку.

Генетик с подозрением посмотрел на хозяина фирмы.

— Но сыворотку еще нужно тестировать. Не делайте ничего…

Он не договорил, словно боялся оскорбить Ридли. Так или иначе, свою точку зрения Тодд выразил.

Ричард протянул руку.

— Хочу убедиться в том, что ваше наследие не погибнет вместе с вами. Мало ли что может случиться.

Мэддокс побледнел, дрожащими руками открыл брифкейс и протянул Ридли пробирку, заткнутую пробкой. Затем он что-то написал на листке липкой бумаги, оторвал его от стопки и отдал боссу.

— Здесь указаны те два гена, которые тестируются в данный момент. Один из них отвечает за регенерацию. Функция второго неизвестна. Если что-то случится со мной, то продолжайте тестирование с этого этапа.

Ричард взял записку, убрал ее в карман вместе с пробиркой и перевел взгляд на Рейнхарта.

— Ты должен уничтожить тварь любой ценой. Если Гидра попадет в руки нашим конкурентам или, не дай бог, властям США, то они смогут дублировать нашу формулу.

— Хуже того, — пробормотал Мэддокс. — Тогда можно будет найти способ уничтожения формулы.

Ричард устремил на Тодда взгляд, наполненный настоящей паникой. Эта мысль никогда не приходила ему в голову. Бессмертие можно было просто так уничтожить, стереть?

— Это возможно?

— Очень легко. Нужно просто заблокировать функцию нового гена.

Ридли гневно посмотрел на Рейнхарта.

— Преврати эту тварь в мокрое место, а потом сожги ее дотла.

— Слушаюсь, сэр.

— Теперь скажи, как ты рекомендуешь нам провести ближайшие четыре часа?

— Откройте двери и бегите как скаженные, — ответил Оливер с кривой ухмылкой. — Снаружи мы сможем применить против Гидры более тяжелое вооружение. Возможно, оно сработает. Кроме того, это позволит компьютерам Мэддокса завершить тесты. Надеюсь, результаты вы сможете получить по Интернету.

— Да, если буду находиться в радиусе действия частной сети, — отозвался Мэддокс.

— А как с группой «Дельта»? — спросил Ридли.

— У нас имеется аварийный выход для научного персонала в склоне горы. Ниже него находится кемпинг. Выбравшись наружу, оперативники прежде всего озаботятся собственной безопасностью и спасением местного населения. Высунут нос — получат такое же угощение, что и Гидра. Мы подготовим вертолет. Он сможет вылететь через четыре часа. Пока нужно открыть ворота и дать стрекача. Если тварь окажется на этом уровне до того, как мы уйдем… Словом, я не хочу, чтобы так вышло. — Рейнхарт в упор посмотрел на Ридли. — Мы выйдем отсюда и немедленно сравняем комплекс с землей. Гору, умников из «Дельты» и Гидру. Никто не уцелеет.

Глава 57

Нью-Гемпшир

Слон, Король и Конь мчались по коридорам следом за Анной. Они влетели в тот самый транспортный отсек, через который Шин Дэ-Чжунь проник в комплекс, и увидели толпу, бегущую по главному туннелю к пятну света, прочь из недр горы. Выход был открыт.

— Что-то не так, — выдохнула Бек.

— В чем дело? — спросил Сиглер.

— Охраны нет. — Она посмотрела на Короля. — Этими людьми пользуются, чтобы выманить Гидру наружу. Они служат для нее приманкой.

— Возможно, и для нас, — добавил Джек со вздохом.

Он посмотрел на Коня, вооруженного снайперской винтовкой, и на Слона, державшего автомат стволом вверх.

— Парни, займите позиции в конце туннеля. Если покажется Гидра, то постарайтесь ее притормозить, а людей поторопите.

Оперативники кивнули.

Король посмотрел на Бек. Теперь она стала одной из них, и стоило дать ей кодовое имя как временному члену группы.

— Пешка, ты останешься со мной.

Бек усмехнулась. Всякие клички и кодовые имена люди чаще всего воспринимали как оскорбление, но она отнеслась к этому нормально. Шахматная фигура. Анна впервые за долгое время оказалась на верной стороне. Ей это было по душе.

— Мы вас прикроем отсюда, — добавил Сиглер. — Проверьте, не устроили ли ребятки из «Джен-Уай» для нас засаду. Вперед.

Все четверо спустились по узкой лестнице, ведущей к грузовому туннелю, и смешались с толпой.