Гидра, стр. 49

Король резко выпрямился и сердито спросил:

— Его облучают?

Темно-Синий поднял руку.

— Речь идет всего-навсего о фоновом излучении, которое иногда обнаруживается в естественной среде.

— Гранитный штат, — понимающе проговорил Ладья. — Весь Нью-Гемпшир напичкан гранитом.

— Который содержит от десяти до двадцати граммов урана на тонну, — добавил Эйлмен.

Тремблэй кивнул.

— Уран распадается и выходит в виде газа под названием радон. Моей бабушке пришлось переехать из-за того, что из фундамента ее дома он сочился, как из шланга.

— Городок Пинкни расположен в долине, которая лежит посреди нескольких высоких гор, сложенных из гранита. Если сотрудникам «Манифолд» известно влияние этого фонового излучения на регенерацию, то вполне понятно, почему они решили обосноваться в этом районе. Проблема в том, что обнаружить комплекс с помощью спутниковой съемки оказалось невозможно. Скорее всего, они устроились под землей, поэтому нам нужно хорошенько осмотреть местность. Король, Конь, Слон! Я хочу, чтобы это сделали вы.

— А почему бы просто не послать войска в этот район и не выкурить их оттуда? — спросил Конь.

— Они заметят наше приближение задолго до того, как мы начнем их выкуривать, — ответил Темно-Синий. — Не в наших интересах дать этим субъектам улизнуть и на этот раз. Если вы разыщете их не слишком быстро, ничего страшного. Пусть обустраиваются. Их надо застигнуть врасплох, со спущенными штанами, чтобы они не смогли дать деру.

Стэн начал возражать. Нью-Гемпшир был его родным штатом. Он знал там все ходы и выходы.

Но Темно-Синий не стал его слушать.

— Я знаю все причины того, почему тебе так хочется туда отправиться, Ладья. Но это еще не все. Пусть Эйлмен расскажет.

Льюис выпрямился и кашлянул.

— Тот знак, который нарисовал Пирс, — кружок с двумя вертикальными линиями… Пришлось изрядно покопаться. Я добрался до архива Музея естествознания и кое-что узнал. Оказывается, это символ Геркулеса, точнее — Геркулесовых столбов, также известных как…

— Гибралтарский пролив, — прервала его Королева, наклонилась и облокотилась о крышку стола. — В некоторых легендах говорится о том, что этот пролив был создан Геркулесом. Он якобы ударил по скале дубиной, но чаще пишут о том, что он отправился к этому проливу, чтобы забрать коров Гериона, которых стерег Цербер — шестилапое страшилище с тремя головами и туловищами. Десятый подвиг.

— Сражение с Гидрой — второй? — спросил Сиглер.

Зельда кивнула и продолжила:

— Похоже, о расстояниях, которые ему приходилось преодолевать, Геркулес никому не рассказывал. Считается, что дальше Гибралтара он не бывал.

— Верно, — с усмешкой подтвердил Эйлмен, которого явно впечатлили познания Королевы. — Вот тут мы и сталкиваемся с Агустиной Галло.

— Ты ее нашел? — спросил Король.

— В мире насчитывается двести пятьдесят семь женщин с таким именем и фамилией, но только одна из них — эксперт по греческой мифологии.

— Где она? — спросил Конь.

Льюис улыбнулся.

— В Греции, естественно.

— Вы меня туда посылаете? — с нескрываемым раздражением осведомился Ладья.

— Тебя и Королеву, — ответил Темно-Синий.

Этого сообщения вполне хватило, чтобы Тремблэй пал духом, но Темно-Синий добавил:

— Королева говорит по-гречески и кое-что смыслит в мифологии. Она только что нам это продемонстрировала. Ты, Ладья, нужен для того, чтобы завершить картину прикрытия.

Стэн на сантиметр приподнял правую бровь.

— В чем же она состоит?

— Королева сыграет роль местной жительницы. Твоего проводника. Ты будешь громогласным, не очень приятным типом. Американским туристом.

Ладья вздохнул, покусал губы, обреченно покачал головой, но спорить не стал. Он знал, что идеально подходит для этой работы.

— Самолет вылетает в семнадцать ноль-ноль. Ваши сумки уже упакованы. Поскольку вы туристы, лететь вам придется коммерческим рейсом. Пусть будут штампы в паспортах и все прочее, что полагается. Никакого оружия! Если возникнут неприятности — а такого быть не должно, — то отправляйтесь в американское посольство или добирайтесь на лодке до базы флота США на Крите, в заливе Сауда. По всей видимости, доктор Пирс считает Агустину Галло важной персоной. Мне нужно, чтобы вы выяснили, почему он так полагает. За последние двадцать четыре часа она не отвечала на телефонные звонки и не проверяла электронную почту. Мы не знаем, почему это так. То ли она слишком занята, то ли необщительна, то ли по еще какой-то причине насторожена. Вопросы есть?

Вопросов ни у кого не было. Экран выключился.

Кислинг встал.

— В путь. Не возвращайтесь, пока не схватите «Манифолд» за яйца, иначе я ваши собственные в тиски зажму самолично.

Королева улыбнулась.

— А ты чего ухмыляешься? — буркнул генерал. — У тебя-то яиц побольше, чем у них четверых, вместе взятых. Все, шевелите задницами. Нечего рассиживаться.

Глава 39

Греция

Для того, чтобы путешествовать под видом гражданских лиц, оперативникам пришлось для начала вылететь из Рэйли, штат Северная Каролина, в Бостон, оттуда — в Лондон, а потом — на юг, в Грецию. Самолет приземлился в международном аэропорту Афин Элефтериос Венизелос.

Ладья всеми силами старался не жаловаться, но по пути в Грецию, проведя в самолете уже шесть часов, решил попрактиковаться в роли американского туриста и принялся ворчать. Дескать, кресло для него слишком узкое. К его изумлению, их с Королевой пересадили в салон первого класса и принесли бутылку шампанского.

По всей видимости, Греции были нужны громогласные надоедливые туристы. Пусть они как можно скорее напиваются и начинают тратить деньги. Но ни Стэн, ни Зельда к шампанскому не прикоснулись. Ладья припрятал бутылку на потом в своей очень американской спортивной сумке «Бостон Селтикс».

В гостинице они разместились, представившись супружеской парой, приехавшей в отпуск. Это вызвало сожаление у многих мужчин, глазевших на Королеву, одетую в обтягивающий темно-синий топ, очень шедший к ее голубым глазам, и легкую черную юбку, хорошо сочетавшуюся со стильными сандалиями и подчеркивающую красоту длинных загорелых ног.

По-гречески Королева говорила бегло. Несмотря на то что волосы у нее были светлые, она легко выдавала себя за местную жительницу. Ладью, одетого в высокие кроссовки, узкие голубые джинсы и спортивную куртку, сразу принимали за типичного американского туриста. Взгляды, которыми их одаривали поголовно все, включая таксиста, швейцара и администратора, выражали один и тот же вопрос, адресованный Королеве: «Зачем ты связалась с этим шутом?»

Зарегистрировавшись в гостинице «Электра Палас» и, как истинный джентльмен, дотащив багаж Зельды до их номера на десятом этаже, Ладья швырнул сумки на огромную кровать и утер пот со лба.

— Клянусь, если я услышу по-гречески или по-английски какие-нибудь шуточки насчет красавицы и чудовища, то могу и морду набить.

Королева открыла ставни на окне, выходившем на Плаку, самый старинный и один из красивейших районов Афин. Белые дома были подсвечены оранжевыми лучами заходящего солнца. Эта зона уже давно была объявлена пешеходной, но все же здесь разъезжали сотрудники различных служб доставки на скоростных мопедах. Местные жители и туристы, перемешанные между собой, бродили по старинным улицам с множеством кафе, магазинчиков и ресторанов. Запахи кофе, узо [30]и острых жареных колбасок поднимались к окнам.

Но больше всего впечатляло то, что самый дорогой объект недвижимости в этом маленьком районе стоял у подножия главного ориентира Афин — Акрополя, где возвышался Парфенон, символ величия Древнего мира. Вид был поистине захватывающий. Иное время. Иная жизнь.

Королева была бы в восторге от этого маленького путешествия, но не имела права забывать о работе.

Она обернулась, посмотрел на Ладью, стараясь не смеяться над его нарядом, и спросила:

вернуться

30

Греческая анисовая водка.