Золушка для герцога, стр. 20

— Хок, если ты подозреваешь, что я завела любовника, почему бы, не сказать об этом прямо?

Он услышал, как голосок сестры дрогнул, хотя она и старалась держать себе вызывающе. Хок явно довел Арабеллу до слез.

Он вздохнул:

— Я не бросаю тебе таких обвинений, Арабелла...

— Разве нет?

Хок поджал губы, услышав ее насмешливый тон. Черт побери, он ведь герцог Сторбридж, и он больше ни секунды не намерен терпеть неуважение к собственной персоне!

— Нет, Арабелла, — заявил он, вставая. — Однако отныне я запрещаю тебе кататься верхом одной.

— Ты запрещаешьмне, Хок? — не поверила своим ушам Арабелла.

— Я запрещаю тебе, — категорически повторил он. — В будущем, если ты пожелаешь проехаться на лошади без грума, тебя может сопровождать мисс Смит...

— К дьяволу твою мисс Смит! — в ярости топнула ножкой Арабелла.

— Она не моямисс Смит, Арабелла, — осадил ее Хок.

— Ну уж и не моя — и никогда не будет моей! Хок со свистом втянул воздух сквозь сомкнутые зубы и снова заговорил:

— Я желаю, чтобы ты была добра с мисс Смит, Арабелла...

— Ты можешь желать всего, что тебе угодно, Хок, но желания не всегда исполняются, знаешь ли.

Хок насупился, услышав это язвительное замечание.

— В данном конкретном случае я рекомендую тебе отложить свои эмоции в сторону, Арабелла, и сделать так, чтобы мисс Смит почувствовала себя дорогой гостьей во время ее пребывания у нас.

Арабелла иронически приподняла бровь:

— Ты как будто бы утверждал, что нанял ее на работу?..

Хок стрельнул в нее глазами:

— Она должна быть твоей компаньонкой, да. Но, прежде всего она гостья герцога Сторбриджа!

Сестра хотела, было что-то сказать на это, но, увидев его ледяные сверкающие глаза, сочла за благо промолчать.

— Хорошо, Хок. — Она церемонно кивнула. — О, я чуть не забыла... — Она остановилась у порога, как и Джейн некоторое время тому назад.

— Да? — насторожился Хок. Он заранее предчувствовал, что ему не понравится то, что скажет Арабелла!

— Я договорилась о небольшом званом ужине с танцами в малом бальном зале. Он состоится через три дня! — с триумфом заявила сестренка.

«Малый» бальный зал легко вмещает как минимум человек тридцать... — прикинул герцог.

— И насколько он небольшой, твой званый ужин, Арабелла? — поморщился он.

Улыбка Арабеллы стала еще шире.

— Думаю, человек на двадцать пять... нет, на двадцать семь, включая вас, с мисс Смит. — Она развернулась и собралась, было уйти, но вновь обратилась к брату: — И еще... сегодня утром леди Памела Крофт прислала записку. Говорит, что брат приехал к ней с визитом. Значит, всего двадцать восемь человек.

Хок напрягся при упоминании брата ближайшей соседки.

— Ты, случайно, не имеешь в виду графа Уитни?

— Насколько я помню, у леди Памелы всего один брат, — кивнула она, вопросительно приподняв брови.

Хок прекрасно это знал. Но еще он помнил, что в последний раз они встречались вскоре после того, как Хок узурпировал место графа Уитни в спальне графини Морфилд! У них и без того всегда были напряженные отношения, а теперь и вовсе разладились.

Неужели Арабелла знала про это, как Себастьян и, возможно, Люсьен?.. Довольный вид сестры говорил о том, что такая возможность не исключается!

— И еще одна вещь, Хок...

— Ради бога, Арабелла, или уходи, или оставайся! — перебил он ее. — Но только прекрати стоять на пороге, это неприлично!

— Значит, тебе неинтересно, что, пока мы с тобой тут беседовали, я случайно увидела, как мисс Смит прошла мимо окна библиотеки? Ах, видимо, тебе это все же интересно! — язвительно промурлыкала сестра, когда Хок резко поднялся из-за стола и выглянул в окошко. — Возможно, это мне надо выступить в роли дуэньи для мисс Смит?..

Хоку пришлось приложить все свои силы, что бы сдержаться и не ответить резкостью на провокацию Арабеллы.

Да, он, конечно, сам подставил себя под удар, когда привез сюда Джейн, но это не умаляло его злости.

Почему Джейн ушла из дому?

Куда она могла направиться?

Насколько ему известно, Джейн незнакома данная местность, так почему же она вообще вышла на улицу так скоро после приезда?

Глава 7

Джейн насмешливо приподняла бровь, глядя на хозяина дома через длинный стол:

— Похоже, ваше сегодняшнее интервью с леди Арабеллой прошло не совсем гладко, ваша светлость?

У Джейн не было возможности поговорить с герцогом после его встречи с сестрой, хотя она видела, как он беседует с дворецким, когда возвращалась с прогулки.

Ее замечание относительно его сестры было вполне уместным, учитывая, что они ужинали вдвоем в «семейной столовой» Малберри-Холл, как назвал ее Дженкинс. Леди Арабелла и тетя герцога, леди Хаммонд, прислали свои извинения.

То, что Джейн и герцог сидели на противоположных концах длинного стола на двенадцать персон, лишь увеличивало расстояние между ними, которое и без того становилось все больше и больше с момента приезда в Глостершир.

Сегодня вечером герцог выглядел, как обычно, безупречно в черном вечернем наряде и белоснежной рубашке, но Джейн казалось, что его безупречный вид лишь подчеркивает неуместность муслинового платья, которое было на ней в день побега из «Маркхам-парка» и которое она надела на ужин. Ничего другого у нее попросту не было.

— Моя беседа с Арабеллой, как вы точно подметили, Джейн, действительно прошла не слишком гладко. — Уголок его рта нервно дернулся. — Вы всегда были такой ершистой мисс, Джейн? — устало добавил он.

Джейн всей кожей ощущала молчаливое присутствие Дженкинса, который бесшумно прислуживал им, убирая со стола пустые блюда.

— Подобное поведение не приветствовалось, — отстраненно ответила она.

— Надо думать. — Хок осознал, насколько глупо прозвучал его вопрос. Достаточно вспомнить, как обращались с Джейн ее опекуны. В то же самое время по взглядам Джейн, которые она кидала в сторону Дженкинса, он понял, что ей неудобно вести беседу в присутствии дворецкого. — Это все, Дженкинс, спасибо. — Он отпустил слугу, как только была подана говядина с овощами. — Я позвоню, если нам что-то понадобится.

Если подобный поворот событий и удивил дворецкого, он не подал виду. Даже бровью не повел, просто церемонно поклонился и вышел.

Хок вздохнул:

— Прискорбная ситуация, которая сложилась между мной и Арабеллой, показывает, как мало у меня опыта общения с капризными барышнями, Джейн.

— Вы меня удивляете, ваша светлость.

Хок успел заметить насмешливый огонек, мелькнувший в зеленых глазах.

— С барышнями, с которыми я состою в родственных связях, Джейн!

— Конечно, ваша светлость, — холодно кивнула она. — Но если дело только в этом, тогда, может быть, проблема разрешится сама собой, если вы забудете, что леди Арабелла ваша сестра?..

Хок не забыл об исчезновении Джейн из дому сегодня днем. Он просто ждал подходящего момента, чтобы затронуть эту тему...

А пока он просто покачал головой:

— Не уверен, что понял вас, Джейн. Может, Арабелла в данный момент и не питает ко мне теплых чувств, но она, несомненно, моя сестра!

— Несомненно, ваша светлость, — сухо бросила Джейн.

— Отчего же мне почудилось осуждение в ваших словах, Джейн? — приподнял он бровь.

— Понятия не имею, ваша светлость, — невинно захлопала она ресницами. — Но насколько я поняла леди Арабеллу, в восемнадцать лет ей хочется, чтобы с ней обращались как со взрослой, а не как с ребенком. Ребенком, которому требуется компаньонка, к примеру...

Хок поджал губы, услышав эту отповедь.

— Но Арабелла действительноеще ребенок, Джейн, и сейчас она ведет себя как избалованный, капризный ребенок.

— Которому недавно несколько молодых людей сделали предложение? И вы собирались дать согласие на брак ребенка?

— Вы обижаете меня, если считаете, что я был бы счастлив, прими она предложение ради самого предложения, Джейн, — встал на свою защиту Хок.