Завоеванная любовь, стр. 3

      — Спасибо вам за помощь, — тихо произнес Джарет, слегка наклонившись к Абби, когда молодожены шептались о чем-то друг с другом.

      — Я сделала это вовсе не для того, чтобы помочь вам, — так же тихо ответила она. — Вы, вероятно, не знаете, что полгода назад у Алисон был выкидыш. Для них обоих эта потеря стала страшным горем...

      Джарет побледнел.

      — Я об этом ничего не знал...

      Абби не чувствовала себя виноватой из-за того, что нарушила обещание молчать о ребенке, которого потеряли Алисон и Стефен. Пусть уж лучше этот человек знает о выкидыше. Иначе он с его склонностью говорить неподходящие вещи может довести дело до беды.

      — Предлагаю начать все сначала, мистер Хантер, — сказала она тихо, но многозначительно.

      — Джарет, — поправил он ее.

      — Очнитесь, вы двое, — поддразнила Абби молодоженов, не отводящих глаз друг от друга. — Джарет собирается рассказать нам, что он делает в Канаде.

      — Я собираюсь? — переспросил он.

      — Да, ты собираешься, — твердо проговорила Абби. В холодной синеве ее глаз был вызов. Она спокойно смотрела на Джарета.

      — В моем приезде сюда нет ничего таинственного, — сказал он, твердо выдерживая ее взгляд. — Я здесь, чтобы кое с кем встретиться.

      — Ага! — с интересом воскликнул Стефен. — Она сливочная карамель или мороженое с фруктами?

      — Ты ошибаешься, Стефен. У нас деловая встреча, причем эта женщина даже не знает, что мы с ней встретимся.

      — История становится интригующей. — Алисон устремила все внимание на Джарета. — Кто же она?

      — Мне нечего рассказывать, — сухо сказал Джарет. — Я никогда не видел эту женщину, знаю лишь, что она холодна, как лед. Я искал встречи с ней несколько месяцев...

      Абби подняла бокал вина и сделала глоток. Она пыталась представить себе женщину, которая могла так заинтересовать Джарета, что он несколько месяцев искал с ней встречи.

      Джарет откинулся на спинку стула.

      — Ее зовут Сабина Сазерленд, — объявил он. — Она вдова Даниэля Сазерленда. У меня есть достоверные сведения, что она с дочерью катается здесь на лыжах...

      У Абби перехватило дыхание. Она судорожно закашлялась, едва не выронив бокал с вином. Она и есть та самая Сабина Сазерленд, а ее дочери Шарлотте сейчас четыре года!

  ГЛАВА ВТОРАЯ

      Алисон и Абби встали из-за стола и пошли в дамскую комнату, чтобы поправить макияж и прическу.

      Джарет проводил их взглядом и обернулся к Стефену.

      — Черт возьми, кто она?

      Эти двое мужчин подружились еще в школе. И хотя они не виделись месяцами, встречались иногда раз в год, их дружба была по-прежнему крепка.

      Стефен пожал плечами.

      — Мы тебе уже говорили: она подруга Алисон со времени их совместной работы. Они обе были моделями.

      Джарет покачал головой.

      — С такой внешностью эта женщина, выйдя на подиум, могла бы завоевать весь мир! — уверенно сказал он. Абби держалась очень естественно, с неподдельным изяществом. Наверняка она была хороша в любом наряде, а еще лучше... без него!

      Боже, что с ним?! — недоумевал Джарет. Он не мог вспомнить, когда так сильно хотел женщину при первой же встрече с ней. Столь неуемное желание он испытывал только подростком, а это было более двадцати лет назад.

      — Она и завоевала, — уверил его Стефен. — Целых два года Абби пользовалась бешеным успехом в Европе. Ты, вероятно, не знал, потому что тогда сколачивал миллионы в Австралии!

      Да, в течение последних двадцати лет Джаретом двигало желание разбогатеть. Все это время он вращался в мире бизнеса среди богатых и влиятельных людей. Топ-модели, пусть даже такие красавицы, как Абби, не попадали в круг его интересов.

      — Что же с ней произошло после тех двух лет шумного успеха? — осторожно спросил Джарет, задумчиво сощурив глаза.

      — Она бросила подиум, — ответил Стефен.

      — Она не замужем, да? — поинтересовался Джарет.

      Поведение его матери, которая частенько погуливала, и боль, которую испытывал при этом его отец, уже давно заставили Джарета принять решение, что он никогда не позволит себе разрушить семейную жизнь другой пары. А постоянные дрязги родителей привели к мысли самому никогда не жениться. Если бы какой-нибудь мужчина попытался посягнуть на его брак, он не стал бы спокойно созерцать происходящее, как делал это долгие годы его отец.

      — Тебя бы обеспокоило ее замужество? — Стефен ответил вопросом на вопрос с безмятежным выражением на лице.

      — Совсем нет, — отрезал Джарет. Он злился на себя за то, что расслабился и позволил Стефену почувствовать его интерес к таинственной Абби.

      Агрессивность Джарета вызвала у Стефена смех.

      — Успокойся, она не замужем. А вот и наши леди!

      Абби и Алисон подошли к столу. Джарет поднялся и заметил, что белокурый молодой человек, сидевший неподалеку в одиночестве, как завороженный смотрел на Абби, не сводя с нее глаз.

      Черт возьми! Эта женщина как магнит притягивает к себе взгляды мужчин. Глупец, который сблизится с ней, прикует себя цепью к ее ноге...

      Они все вновь сели за стол, и им подали первое блюдо.

      Джарет посмотрел на Абби и быстро отвел взгляд. Есть ли на свете другая женщина, у которой такой же чувственный рот? Блеск на ее пухлых губах вызывал в Джарете желание крепко поцеловать ее.

      Как же ему хотелось поцеловать ее!

      Говоря по правде, ему хотелось гораздо большего, чем просто целовать ее!.. Его обуревало желание овладеть ее телом прямо сейчас...

      Блондин, сидевший в одиночестве, ел и продолжал тайком следить за Абби. И Джарету, как мальчишке, захотелось врезать ему за то, что он осмелился смотреть на нее!

      — Джарет, тебе не нравится закуска?

      Он посмотрел на Абби. Даже ее хрипловатый голос был эротичен.

      — Что? — спросил он, очнувшись.

      — Я спросила, нравится ли тебе еда. Ты ничего не ешь, — сказала Абби, указывая на его тарелку.

      Джарет посмотрел на нетронутую закуску и принялся за еду.

      Они ужинали в отеле «Сазерленд», где все — от стойки для регистрации гостей до номеров люкс — говорило о его изысканности. Отели «Сазерленд» вообще славились в мире, но женщина, возглавлявшая это огромное хозяйство, вдова Даниэля Сазерленда, никогда не останавливалась в них.

      По словам дочери Даниэля Сазерленда Кэти, старшей из двух детей от его первого брака, Сабина была дочерью одного из служащих отца. Выйдя замуж за Даниэля Сазерленда, она очень быстро поняла прелесть жизни с состоятельным мужчиной. И вот уже два года со времени смерти мужа она не унижала своего достоинства и останавливалась в каком-нибудь частном доме, когда приезжала по делам в качестве опекуна главного держателя акций семейного бизнеса. Истинным же наследником империи Сазерленд была малолетняя дочь Сабины — Шарлотта. Сабина была лишь ее опекуном до тех пор, пока девочке не исполнится двадцать один год.

      — Так что ты говорил о Сабине Сазерленд? — равнодушно спросила Абби.

      — Я сказал, что она с дочерью сейчас в Канаде, — ответил Джарет. — Живет где-то в горах в частном доме.

      — Откуда тебе известно? — Абби посмотрела на него, нахмурив брови.

      Джарет пожал плачами.

      — Так, спросил кое-кого.

      Фиалковые глаза широко раскрылись.

      — И кто-то здесь в отеле сказал тебе, где она остановилась?

      — Нет, Абби. Мне сказали не в отеле. — Он улыбнулся. — Здесь такую информацию не раздобыть. Едва ли кто-либо из служащих отеля поделился бы со мной подобными сведениями о своей хозяйке. Нет, я осмотрительно разузнал все в Лондоне, перед тем как приехать сюда, в Уистлер.