Итальянец с дурной репутацией, стр. 4

Попрощаться?!

Стыдливо сжавшись под простыней, Белла вскинула глаза на Габриеля. В черной рубашке и линялых джинсах он выглядел потрясающе.

Он с улыбкой посмотрел на нее, и вновь ее чувственная красота, изысканная хрупкость потрясли его.

Желание горячей волной обдало Габриеля, он тут же вспомнил, как податлива и отзывчива на его ласки была Белла.

В задумчивости он припал к Белле долгим поцелуем. Когда он, наконец, поднял голову, в глазах его застыло сожаление.

— Мне действительно пора, Белла, иначе я опоздаю на заезды в Сильверстоуне, — с трудом проговорил он. — Я тебе позвоню, ладно?

— Ладно.

Поборов искушение, Габриель решительно поднялся, остро ощущая, как бегут секунды и как трепещет нагое тело Беллы под тонкой простыней.

— Моя экономка вызовет тебе такси, когда ты будешь готова, — резко бросил он, обуреваемый желанием послать к черту тренировочные заезды и остаться в постели с Беллой. — Сам я не могу отвезти тебя домой, деньги на такси оставлю на столе.

— Это не обязательно, — нахмурилась она.

— Белла? — Он пытливо посмотрел на нее, не понимая, о чем она думает.

— Все в порядке, Габриель, — с деланой безмятежностью ответила она, стараясь скрыть, как ее расстроил его столь внезапный уход.

— Я тебе позвоню, — твердо заверил он, поцеловав ее в губы. И, стоя уже в дверях, добавил: — Не спеши, в душе можешь плескаться сколько душе угодно.

Глава 1

Пять лет спустя…

— Вечеринка обалденная! Но ведь это… поверить не могу! — выпалила Клавдия.

— В чем дело? — поинтересовалась Белла, снисходительно глядя на сестру. Их семья в полном составе всего два дня назад прибыла в Сан-Франциско, и Клавдия теперь ахала и охала без остановки.

В Сан-Франциско Беллу и ее родных пригласил кузен Брайан. Вместе с сестрой она поднялась в закрытый для переговоров и мероприятий зал, который располагался на последнем этаже одного из самых престижных отелей Сан-Франциско. Вид отсюда открывался великолепный: город, возвышавшийся на фоне предзакатного неба, ослепительно сверкавший мост Золотые Ворота и безбрежный Тихий океан.

— Ух ты! — Восторг Клавдии, однако, вызвал не вид из окна, а кто-то из многочисленных гостей и родственников, которые собрались здесь все вместе, чтобы познакомиться перед предстоящим бракосочетанием Брайана и его американской невесты Далии Фабрицци. — Нет, исключено, это не он, правда? Тетя Глория, конечно, намекала, что у матери невесты обширные связи, но я все равно не поверю, что это…

— Клавдия, ради бога, уймись, сейчас шампанское разольешь… — Белла запнулась, внезапно увидев того, кто так поразил сестру.

Белла не видела его пять лет. Долгих пять лет! Но она мгновенно его узнала. Габриель Данти!

Невероятно! Нет, этого не может быть, это обман зрения, иллюзия! Или кошмар?!

— Он, точно он! — воскликнула Клавдия, схватив Беллу за руку. — Это же сам Габриель Данти! Ты можешь в это поверить?!

Нет, Белла не могла, не хотела верить.

Возможно, случайное сходство?

Рост тот же, аккуратная стрижка. Взгляд темных глаз холодный, отчужденный, вежливая улыбка скользит по красиво очерченным губам. Ямочка на подбородке. Однако в скульптурной красоте лица появился изъян — шрам, протянувшийся от левого глаза вниз по щеке.

Белла вспомнила, что видела на давних снимках Габриеля Данти со шрамом на щеке. Страшная катастрофа положила конец его спортивной карьере и унесла жизнь двух пилотов. Сам Данти едва не погиб и вынужден был три месяца провести в больнице.

С тех пор Габриель Данти редко появлялся на людях. По слухам, он жил в Италии и занимался виноделием.

— Ты помнишь, у меня когда-то вся комната была в его плакатах, — засмеялась Клавдия.

Да разве такое можно забыть?! Несколько месяцев Беллу бросало в дрожь каждый раз, когда она входила в спальню сестры. К счастью, потом Клавдия развесила новые плакаты с голливудскими звездами.

— Он потрясающий, да? — мечтательно вздохнула Клавдия.

— Ничего, — слукавила Белла.

В черном, с иголочки сшитом вечернем костюме и белоснежной рубашке мужчина выглядел сногсшибательно.

— Знаешь, кого-то он мне напоминает, — задумчиво протянула сестра.

— Наверное, Габриеля Данти! — отозвалась Белла, выйдя из ступора. Она решительно взяла сестру под руку и направилась к бару. — Давай выпьем еще шампанского!

— Тебя не интересует, что там происходит? — спросила Клавдия, разглядывая толпу, образовавшуюся вокруг объекта ее наблюдений.

— Ничуть!

Девушки устроились у барной стойки в ожидании новой порции шампанского.

— Моя старшая сестра ненавидит мужчин, — с усмешкой констатировала Клавдия.

— Не всех, только тех, которые вышли из отрочества!

— Точно, — ухмыльнулась Клавдия. Ее миловидное лицо в обрамлении коротких черных волос, синие глаза лучились смехом. — Пойду-ка поприветствую Брайана, пусть представит меня… Ой, поверить не могу, наш дорогой кузен ведет его прямо к нам!

Бет, только не это! У Беллы сердце оборвалось, когда у нее за спиной раздался голос Брайана.

— Габриель, позволь представить тебе двух самых красивых женщин на свете, не считая Далии, конечно, — с важным видом сказал он. — Девочки, познакомьтесь с Габриелем Данти, кузеном Далии. Габриель, это мои кузины Клавдия и Изабелла Скотт.

Господи, он! Точно он!

У Беллы дыхание остановилось, голова закружилась, ноги подкосились. Она совершенно потеряла контроль над собой.

Пока Клавдия с горячим энтузиазмом расточала похвалы знаменитому гонщику, Белла постаралась взять себя в руки.

Голос Габриеля Данти звучал любезно, равнодушно.

А вдруг он не узнал ее, бешено соображала Белла.

Конечно не узнал! Сколько лет прошло, сколько воды утекло!

Он давным-давно забыл ту студентку, которая провела с ним одну ночь. Выбросил из головы! Он ведь даже ни разу ей не позвонил!

— Белла? — обратился Брайан к кузине, которая упрямо демонстрировала ему и его гостю свою напряженную спину.

Глубоко вздохнув, Белла отважилась, наконец, взглянуть на мужчину, которого мечтала вычеркнуть из своей жизни.

— Мисс Скотт, — предельно вежливо произнес Габриель Данти, сохраняя бесстрастное выражение лица. — Можно я буду звать вас Изабеллой?

— Я…

— Все зовут ее Беллой, — подсказала Клавдия.

— Можно? — Он поймал ее взгляд и не отпускал.

— Да, — спокойно ответила Белла и отвела глаза.

Изабелла Скотт была удивительно красива, стройна, элегантна в открытом вечернем платье того же восхитительного цвета, что и ее глаза. Она горделиво повела обнаженными плечами и, как отметил про себя Габриель, с явным вызовом вскинула подбородок, пытливо посмотрела ему в лицо.

— Пора встречать вновь прибывших гостей, — деловито сообщил Брайан Кингстон. — Габриель, прости, уверен, Белла и Клавдия с радостью развлекут тебя.

— Правда? — спросил Габриель, глядя на Беллу в упор.

Она раздраженно нахмурилась:

— Что вы имеете в виду?

— Что вы с радостью развлечете меня, — язвительным тоном напомнил он.

— Нуждаетесь в развлечениях, мистер Данти? — поинтересовалась Белла, опалив его потемневшим от гнева взглядом.

— Я здесь долго не задержусь, поэтому вряд ли успею умереть со скуки, — заявил он.

Габриель Данти вообще не собирался идти на праздничную вечеринку, однако его уговорил отец, внезапно захворавший накануне мероприятия. Вот он и явился сюда в качестве представителя семьи Данти и исчезнет отсюда при первой же возможности.

Так он скоро уйдет, обрадовалась Белла.

— Полагаю, мы с Клавдией можем посвятить пару минут светской беседе.

Габриель, спрятав улыбку, учтиво склонился к Клавдии:

— Вы хорошо проводите время в Сан-Франциско, Клавдия?

Белла перевела дыхание и украдкой взглянула на итальянца.

Мужчина, которого она встретила пять лет назад, был наделен завораживающей внешностью. Он обладал властной силой, дерзкой самоуверенностью, обволакивающей чувственностью, магнетическим обаянием.