Гулы, стр. 235

На мгновение Аз Гохар сделал паузу.

— Помните, что от ваших действий сегодня зависят жизни не только тех, кто еще остается в Террено, но и судьба всего мира — жизни миллиардов в ваших руках… — Старик облизнул губы. — Я сказал все. Через минуту мы отправляемся, а сейчас, синьор Пальоли, раздайте оружие и покажите, как с ним обращаться…

Глава сорок девятая

Выехав за ворота завода, два тягача быстро проехали мимо забора и повернули на широкую улицу, ведущую к старому городу. Через короткое время забор, огораживающий территорию комплекса, исчез за деревьями, и навстречу потянулись дома Рионе Нуово.

Сидя на пассажирском сиденье, комиссар смотрел в сторону старого города, но пока ничего не мог разобрать: улица, идущая к центру Террено, была абсолютно мертва — лишь неясными глыбами вырисовывались у обочин машины, да не стихающий ветер трепал кусты у домов. Небо было по-прежнему в тучах, однако сейчас они приобрели чернильный оттенок.. Комиссар понимал, что сегодня темнота проглотит долину раньше обычного, — возможно, это произойдет уже в ближайшие тридцать минут. Глядя на скудно! освещенную улицу, он почти физически ощущал то, что испытал на заводе: приближалась развязка сегодняшней драмы. Впрочем, в этом чувстве не было страха, скорее — простая усталость от всего происшедшего: хотелось, чтобы все это как можно быстрее закончилось.

Бросив взгляд в зеркало, Гольди какое-то время смотрел на вторую машину — огромный тягач с сигарообразной цистерной казался порождением другого мира, чужаком, неизвестно как оказавшимся на этой улице. Скользнув взглядом по лобовому стеклу, за которым замер Пальоли, комиссар повернул голову: маленькая коробочка пульта, лежащая на сиденье, мерно покачивалась в такт движению тягача. В голове его промелькнуло: такая маленькая штука, а в любую секунду способна разнести их машину на миллионы кусков, он поднял голову и взглянул на сидящего за рулем Борзо.

Мгновение он рассматривал его лицо в профиль: тонкие губы и прямой нос придавали капо сходство с римскими кесарями. «Наверняка, он должен нравиться женщинам», — промелькнуло в сознании, в этот миг, не поворачивая головы, Франческо сказал:

— Нечего рассматривать меня, комиссар, следите-ка лучше за улицей.

Еще секунду Гольди сидел неподвижно — если бы еще вчера ему кто-то сказал, что через сутки он будет сидеть рядом с Борзо и делать одну с ним работу, он бы ни за что этому не поверил: слишком велика была ненависть к этому человеку, копившаяся долгие годы, но сейчас это чувство словно исчезло, вытесненное куда большей ненавистью к тем, кто уничтожил Террено, он понимал, что сейчас они все в одной связке, — наконец произнес:

— Пока я ничего не чувствую, а значит, гулов поблизости нет.

Франческо посмотрел на него, но ничего не ответил. Комиссар же снова бросил взгляд в зеркало и прислушался к себе… От завода они успели отъехать на несколько кварталов, но за все это время в голове не «раздавалось ни звука». На его взгляд, это означало одно: в радиусе ближайших пятисот метров гулов нет. Наверняка Аз Гохар сделал правильный вывод, и сейчас все адские твари, кроме тех, что сторожат кладбища, находятся в центре Террено, а значит, еще какое-то время он не будет чувствовать «шорох»: сейчас до пьяцца дель Фуоко больше четырех километров…

Двигаясь по пустой улице, машины за пару минут проехали полтора километра, и вскоре с левой стороны показалась пустошь, отделяющая Рионе Нуово от старого города. Тогда комиссар поднял руку и щелкнул по микрофону.

— Прием, Бен, Как слышимость?

В наушнике раздался щелчок, и тихий голос ответил:

— Слышу вас хорошо. Как обстановка?

— Мы у старого города. Через минуту разделимся.

— Понял вас. Оставайтесь на связи.

Повернув голову, комиссар проговорил:

— За пустырем поворачиваем на объездную.

— Я помню, — ответил Франческо…

За короткое время они проехали мимо пустоши и пересекли границу старого города. Когда за металлической сеткой показалась широкая улица, Франческо вывернул руль, заставляя тягач описать большую дугу. Через пару секунд они съехали на дорогу, ведущую на север Террено, комиссар бросил взгляд в зеркало и увидел, как второй тягач в сопровождении черного джипа проследовал по корсо Чентрале, направляясь к чимитеро ди Джованни…

Пролетев метр, булыжник ударил в стекло — не выдержав удара, оно разлетелось. Протянув руку, Андрей открыл замок изнутри, распахнул дверь машины и, смахнув стеклянные крошки с сиденья, опустился за руль. Через мгновение он вставил стамеску в замок зажигания и вырвал чехол. Взявшись за два цветных проводка, соединил их, и автомобиль резко вздрогнул, а в следующий миг заработал мотор, передавая вибрацию на сиденье. Андрей поднял вторую руку и намертво скрепил провода. Наконец, сняв перчатки, включил задний ход и выехал со стоянки.

Через короткое время он остановился возле цистерны, у которой его ждала Паола. Как только он выбрался на дорогу, девушка шагнула к нему, и Андрей кивнул на машину.

— Паола, там автоматическое сцепление. Ты на таких ездила?

— Да.

— Сумеешь проехать до кладбища?

— Да.

— Хорошо помнишь дорогу?

— Я помню. — Паола провела языком по губам. — Я же говорила, что бывала в этом лесу.

— Хорошо, — бросил Андрей. — Просто сейчас это важно.

— Я проеду, — повторила она. Молча кивнув, Андрей взял из ее рук наушники и принялся объяснять:

— Теперь вот что, Паола, слушай меня внимательно… Через эту рацию я буду поддерживать с тобой связь. Смотри, — он указал на два рычажка на правом наушнике, — это переключатели каналов. Рация двухканальная. Первый канал общий — по нему ты будешь слышать Бена и всех остальных. У второго канала частота другая — я установил одинаковую на твоей и своей рациях. Переключатели имеют три положения: в первом канал выключается, во втором остается только прием, в третьем ты можешь слушать и передавать сообщения. — Андрей поднял руку и надел наушники на голову Паолы. — Я установил общий канал на прием — ты будешь постоянно слышать Бена. Если потребуется что-то сообщить ему, переведешь переключатель сюда, — он показал, как это сделать. — Второй канал я установил на прием и передачу — я буду постоянно слышать тебя, и ты меня тоже. Поняла?

Он заглянул в глаза Паолы, и та быстро кивнула.

— Хорошо, — повторил Андрей. — Теперь вот что… — Он сунул руку в карман и вытащил коробочку с кнопками. — Держи!

Подняв руку девушки, Андрей вложил коробку в нее. Паола бросила на нее непонимающий взгляд, но уже в следующий миг узнала дистанционный пульт от взрывателя, и в глазах ее вспыхнул испуг.

— Андрей, я не…

— Я хочу, чтобы это было у тебя, — твердо произнес он, не дав ей договорить. — Я хочу, чтобы пульт был у тебя и ты взорвала цистерну. Понимаешь?..

Через минуту после того, как грузовик с капо свернул на объездную дорогу, двигавшийся по корсо Чентрале тягач оказался в двух километрах от центра Террено. Глядя перед собой, Доминик внимательно оглядывал улицу: черные тени закрывали проспект — «мертвые» автомобили выплывали из полумрака внезапно, и Доминик старался заметить их вовремя, чтобы не врезаться, однако фары он не включал, опасаясь, что в пустом городе свет привлечет внимание гулов.

Еще полминуты спустя, проехав несколько кварталов, он оказался у поворота на улицу, идущую к югу Террено, и вывернул руль, заставляя тягач повернуть. Когда машина свернула с проспекта, Доминик бросил взгляд в зеркало и увидел, как вслед за ним повернул черный джип. Тогда он щелкнул тумблером рации.

— Джей, вы меня слышите?

Практически сразу же раздался ответ:

— Да.

— Помните маршрут, о котором мы говорили?

— Да.

— Делаем следующее: сейчас вы обгоните меня и поедете впереди.

— Зачем?

— Делайте, как я говорю. Будет лучше, если вы поедете впереди тягача.