Южная баллада, стр. 18

— Мы притворимся.

— Довольно притворяться. Антонио уехал, а мы притворялись ради него, верно?

Халид молчал.

— Верно? — повторила Элла.

— Он не уехал, как мы рассчитывали.

— Почему? — Она нахмурилась. Неужели брат собирается дождаться ее свадьбы?

— Откуда мне знать, что на уме у твоего брата? Я недавно с ним познакомился. Лимузин подъехал к отелю вовремя, чтобы доставить к рейсу на Рим, но он заявил, что передумал и задержится в Кишари.

— Отлично! — Элла заметалась по комнате, стараясь понять, как выбраться из ямы, в которую она угодила. — Я уезжаю.

Она посмотрела на Халида. Он был спокоен. В его взгляде читалось едва заметное изумление. Она вспылила:

— Я не шучу.

— Нет, но ситуация превращается в фарс. Неужели ты считаешь, что я жажду объявить о помолвке, которую расторгнет очередная невеста?

— Ты сам ее расторгнешь, — заявила она.

— Хорошо же я буду выглядеть!

— Ну, одному из нас придется это сделать, так что решай. А я не желаю идти к твоей матери. Не желаю, чтобы весь город узнал, что мы помолвлены. Не желаю…

— Тогда придумай что-нибудь, — предложил он.

— Мне не пришлось бы ничего придумывать, если бы ты не соврал моему брату.

— Ты могла сказать ему правду вчера за ужином.

Элла прикусила губу:

— Ладно, мы притворяемся до тех пор, пока не уедет Антонио. Можно его поторопить?

— Он — твой брат. Я никогда не торопил Рашида. Чем сильнее я на него давлю, тем активнее он сопротивляется.

Элла кивнула:

— Да, все братья одинаковы. Нам нужно каким-то образом убедить его оставить меня в покое.

— Так давай убедим его сегодня вечером, что мы помолвлены по-настоящему, и, возможно, тогда он уедет.

— Или потребует денег.

Халид нахмурился:

— Ты действительно считаешь, что это причина его задержки?

— Не знаю. Когда мы должны быть на приеме?

— Я зайду за тобой в семь.

— Как одеться?

— Как в прошлый раз. Тебе нужно новое платье?

— У меня достаточно платьев, спасибо. Ты полагаешь, что я буду просить у тебя деньги?

— Нет. Но если тебе нужна одежда, я помогу.

— Не нужна, — отрезала она.

Ей было хорошо известно, что кое-кто из дальних родственников просил ее отца о финансовой помощи. Он неизменно отказывал. Будучи ребенком, Элла задавалась вопросом, почему папа не делится с ними. Повзрослев, она поняла, что существуют люди, которые постоянно клянчат деньги.

Молодая женщина пожалела, что в свое время не захватила с собой кое-какую одежду. Они с матерью делали покупки в самых модных бутиках Рима. Элла оставила наряды дома, когда переехала к мужу в Кишари.

Потом она вспомнила о красном платье. Купить его уговорила Саманта, ее подруга. Элла ни разу не надевала это платье. Оно было слишком откровенным, изысканным и элегантным для профессорской жены. Молодая женщина с вызовом улыбнулась Халиду. Что ж, если он настаивает на продолжении розыгрыша…

Халид, почувствовав ее настроение, слегка насторожился.

— Итак, до вечера? — спросил он.

Элла распахнула дверь и кивнула.

— Не нравится мне выражение твоего лица, — заметил Халид.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, дорогой.

Он погрозил ей пальцем:

— Веди себя прилично.

Элла рассмеялась и выставила его за дверь. Сегодняшний прием может оказаться забавным. Госпожа аль-Харум придет в ужас, министр пожалеет о том, что раскрыл рот, а Антонио поймет, что ему не стоит больше вмешиваться в жизнь сестры.

Элла была готова раньше срока. Джалила красиво уложила ее волосы. Платье выглядело потрясающе. Тонкие темно-красные бретельки оттеняли кожу; облегающий корсет подчеркивал каждый изгиб ее тела; юбка спускалась чуть ниже колен. Атласная ткань блестела и переливалась. Элла снова надела жемчуг. К такому платью лучше подошли бы бриллианты или рубины, но их у нее не было. Туфли на высоких каблуках делали Эллу выше ростом и прибавляли ей уверенности. Она была готова бросить вызов миру.

Халид пришел ровно в семь часов. Увидев Эллу, он остолбенел, отчего молодая женщина чуть не потеряла голову от восторга.

— Ты прекрасно выглядишь, — тихо произнес он.

— Благодарю. Ты тоже. — Она игриво улыбнулась.

Халид хохотнул:

— Не слишком заигрывайся. Это глупая затея.

— Она принадлежит тебе, — напомнила Элла.

Он снова рассмеялся:

— Не напоминай. Мы появимся на приеме и быстро уйдем. Ты слишком красива для того, чтобы торчать в зале, полном друзей матери.

— Твоя мать хлопотала, чтобы отпраздновать событие, о котором уже не мечтала. Ты не можешь ее разочаровать. Подумай об этом.

— Ты выглядишь так, что рядом с тобой трудно о чем-либо думать.

Элла улыбнулась, польщенная комплиментом. Платье действительно было шикарным, и она никогда не чувствовала себя такой сексуальной и женственной. Жаркий взор Халида распалял ее.

— Давай их всех поразим. Побудем немного на приеме, а потом сбежим и прогуляемся по пляжу, — предложила Элла.

Реакция Халида придала ей сил. Она была готова справиться с его матерью и с любым, кто встанет на ее пути.

Глава 8

Подъехав к дому Сабрии аль-Харум, Элла была поражена: здание походило на дворец. У двери стоял швейцар, наверх их быстро доставил частный лифт.

— Прием в доме, а не в отеле. Почему? — тихо поинтересовалась она.

— Приглашены только близкие друзья, примерно сотня. Ты так и не дала мне список своих знакомых, поэтому я приказал одному из помощников связаться с университетом и выяснить, с кем ты дружила.

Элла вздохнула:

— Ты не мог не вмешаться. Наверняка в детстве ты всех сводил с ума.

— Эй, мне помогал Рашид.

— Но не сейчас.

— Он в курсе дела. О розыгрыше известно только нам троим, Рашид ничего не рассказал Бетан. Интересно, как мы из этого выберемся?

Войдя в огромную квартиру с видом на Алькахдар, Элла с изумлением осмотрела большой салон, высота потолков которого была по меньшей мере двенадцать футов. Окна во всю стену выходили на большую террасу. В комнате было несколько десятков человек. На стенах висели картины, выполненные в классическом стиле. Искрилась бесчисленными гранями люстра. Мебель, скорее европейская, чем арабская, отличалась элегантностью.

— Халид, ты должен был появиться здесь первым, — упрекнула его мать, подходя к ним. Она посмотрела на Эллу, слегка округлив глаза. — Сегодня вы другая, — заметила женщина, обратив внимание на красивое платье и изысканную прическу.

Элла чуть поклонилась.

— Мне приказали как следует отмыться, — дерзко ответила она.

Сабрия аль-Харум не нашлась что ответить.

Халид поцеловал мать в щеку:

— Мы пришли, вот что главное. Я не могу поверить, что тебе удалось за короткий срок собрать такую толпу.

— Все гости желают тебе добра, сынок, — мягко сказала она, глядя на Эллу так, словно не знала, как вести себя со строптивой девицей.

Элла взяла Халида под руку и прильнула к нему:

— Мы польщены, что вы сделали это для нас. Верно, любимый? — Она улыбнулась Халиду.

— Конечно, польщены, любимая, — согласился он. Его взгляд обещал возмездие.

— Идите к гостям, пусть они вас поздравят, — отпустила их Сабрия, неуверенно посматривая на Эллу.

К ним подошли Рашид и Бетан. Рашид улыбнулся брату и Элле.

— Поздравляю, братец. — Он наклонился, поцеловал Эллу в щеку и сказал ей: — Следите за ним.

— Я поверить не могла, когда Рашид мне рассказал. — Бетан огляделась, обняла Эллу и произнесла по-английски: — Я думаю, это невероятно.

Элла хихикнула:

— Скорее необычно.

Подошел Антонио, натянуто кланяясь.

— Я полагала, что ты уехал домой, — сухо заметила Элла.

— У меня была пара дел. Я разговаривал с родителями. Они желают вам обоим счастливого брака. Если бы я уехал, то пропустил бы прием.

— И это было бы чудесно, — пробормотала Элла по-арабски.