Мой милый друг, стр. 43

– Я помещу вас вместе в одну каюту, поскольку женщина ранена. Там и койка есть.

– Покорнейше благодарю, сэр.

Фоли еще не приходилось слышать в голосе Роберта Кэмбурна столько смиренного подобострастия.

– К ней пришлют врача, – добавил начальник тюрьмы.

– Не стоит беспокоиться, сэр, – сказал Роберт. – Я сам буду ее лечить.

– Ну что ж. – И офицер гаркнул так, что Фоли вздрогнула: – Джонс! Отведи их во вторую каюту.

– Сэр? – оторопел тюремщик.

– Делай, что я сказал.

С помощью Роберта Фоли встала и, пошатываясь и опираясь на его плечо, побрела к двери. Уже выходя, услышала, как начальник тюрьмы окликнул охранника:

– Джонс! Ты говорил ему, что я живу у сестры?

– Нет, сэр. Я и сам об этом не знал.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Роберт, внимательно осмотрев иллюминатор и дверной засов.

Фоли сидела на краю кушетки в тесной каюте. Роберт хотел было спросить ее, почему она назначила сэру Дингли встречу в Воксхолле, но передумал.

– Я вижу, – ответила она. – Но все как в тумане.

– Это пройдет, – успокоил ее Роберт.

– Что со мной произошло? Почему мы здесь?

– Ты ничего не помнишь?

– Нет.

Почему письмо, адресованное Дингли, попало к нему, Роберту? По ошибке? Или же Дингли вовсе не такой безобидный сосед, каким показался? Но Дингли тоже здесь, на палубе плавучей тюрьмы.

– Роберт, откуда ты узнал, что у начальника тюрьмы есть сестра?

Фоли смотрела на него, щурясь, как крот, и Роберт невольно улыбнулся.

– На меня снизошло озарение. Это случается нечасто и, как правило, не к месту. Иначе бы мы здесь не очутились.

– Ты научился ясновидению у мистера Шри Раману?

– Он разглядел во мне эти способности, прежде чем я сам их заметил. Шри Раману утверждает, что такое под силу каждому, но требуется не один год усердных упражнений, чтобы научиться использовать этот дар в нужное время и в нужном месте. В Индии полно лжегуру, якобы обладающих способностями сиддхи, но все они не более чем ловкие фокусники. – Он взял ее руку и положил на ладонь ключ.

– Что это? – спросила Фоли.

– Ключ от камеры Дингли.

– Роберт!

– Тише! – Он забрал у нее ключ. – Вот и еще один скрытый талант, который обнаружил во мне Шри Раману. Я – прирожденный карманник. А также фокусник – как те факиры, что заклинают змей на индийских базарах. Шри Раману научил меня, как отличать мошенников от истинных сиддхи.

– Тогда почему ты не стащил ключи от нашей каюты? – прошептала она.

– Это слишком опасно. Они бы сразу заметили пропажу. У меня есть другой план. Надеюсь, мне удастся его осуществить. А ключ мы оставим – возможно, это отсрочит порку Дингли. – Роберт нахмурился. – Хотя я не уверен, что он не заслужил экзекуцию.

– Почему ты не сказал мне, что обладаешь такими полезными талантами? – удивилась Фоли.

– Ну да, сообщить гостям за столом, что из меня получился бы непревзойденный карманник? Вряд ли бы ты прониклась ко мне симпатией.

– Если тебе удастся вызволить нас отсюда, ты заслужишь самое горячее одобрение с моей стороны!

Глава 15

Когда стемнело, в их камеру вошел начальник тюрьмы – один, без охранника.

– Рейке, – тихонько позвал он Роберта, косясь на спящую Фоли.

– Да, сэр.

– Посмотри-ка на мою ауру, – шептал начальник тюрьмы. – Ты видишь ее?

– Уберите фонарь, – попросил Роберт. – Глаза слепит.

– Нет, чепуха все это, – пробормотал офицер.

В замке заскрежетал ключ. Когда глаза Роберта привыкли к темноте, он заметил, что Фоли проснулась и молча смотрит на него.

Начальник тюрьмы вернулся под утро – как видно, его мучила бессонница.

– Эй, Рейке, – прошептал он, поднимая над головой фонарь, – я прикрою свет, а ты посмотришь на ауру.

– Не стоит, – спокойно ответил Роберт, продолжая сидеть на полу. – Держите фонарь над головой.

– У меня мало времени.

– Неправда. Времени у вас более чем достаточно. Вы просто устали. – тихо и монотонно говорил Роберт.

– Устал – святая правда!

Роберт улыбнулся.

– Прошлой ночью и позапрошлой ночью – плохие сны. Помните?

– Мне сны не снятся.

– Вы спали и видели сон, только вам казалось, что это происходит наяву. – В голосе Роберта послышалось сочувствие. – Иногда плавучая тюрьма представляется вам кошмарным сном, который длится бесконечно.

– Откуда ты знаешь?

– Я это вижу, – просто ответил Роберт.

– Я болен? – испугался начальник тюрьмы. – Печень… аура… Ты видишь мою ауру? Роберт долго и внимательно смотрел на него.

– В вашем теле поселилась болезнь, потому что ваш разум болен. Вам все досаждают – и начальство, и подчиненные.

– Вот-вот! – подхватил он, но тут же буркнул себе под нос: – Чушь собачья!

– Я не могу говорить только то, что вы хотите услышать. Вы же сами знаете – что-то не так. А от меня ждете, чтобы я вас успокоил.

– Значит, что-то и в самом деле не в порядке, – прошептал начальник тюрьмы.

– Вы больны, потому что вас обманули. Если вы и дальше позволите обманывать себя, то умрете.

– Какой обман? Кто меня обманул?

– Вам лучше знать.

– Не понимаю.

– Тогда уходите, – резко сказал Роберт и нетерпеливо махнул рукой. – Больше я ничем не могу вам помочь.

– Нет-нет! Я подумаю, вспомню. Помоги мне!

Роберт встал, звякнули наручники.

– Я искренне хочу помочь вам. Мне больно видеть, как вы страдаете.

– Страдаю, страдаю!

– Когда это началось? Можете вспомнить?

– Нет. Боль была всегда.

– Это не так. Когда приходит боль, нам кажется, что у нее нет начала и конца. Индусы называют это авидия – неведение и мираж. Но вы должны преодолеть это состояние и попытаться понять, что явилось причиной ваших страданий. – Роберт вперил в лицо офицера пристальный изучающий взгляд. – Это началось… не так давно. Неделю или две назад.

– Я не уверен. Думаю… – Начальник тюрьмы прикусил губу и кивнул. – Да, наверное, неделю.

– Знаю, – мягко промолвил Роберт. – Знаю. К вам кто-то приходил. Офицер отрицательно потряс головой, но вдруг замер. – Да, – продолжал Роберт. – Кто-то приходил.

Начальник тюрьмы едва заметно кивнул и прислонился к стене.

Роберт протянул руку ладонью вниз, растопырив пальцы, потом сжал кулак.

– Здесь то, что он вам передал.

На ладони сверкнула золотая гинея. Фоли и офицер изумленно ахнули.

– И это вас убьет, – заключил Роберт. – Вот как вас обманули.

– Что ты хочешь сказать?

– Вы знаете что. Деньги вас погубят.

– Вздор! Это просто фокус.

– Возьмите монету, – приказал Роберт. Начальник тюрьмы схватил гинею и зажал в кулаке.

– Держите ее крепче. – Роберт зловеще усмехнулся. – Не отпускайте. Это же ваши деньги.

Рука офицера задрожала. Он вскрикнул, выронил монету, поднес ладонь к глазам и принялся дуть на нее, как будто обжегшись.

– Теперь поняли? – спросил Роберт.

– Я умираю! – в ужасе прошептал офицер. – Умираю, потому что взял у них деньги и отдал приказ посадить вас в тюрьму.

– Я хочу помочь вам. Вы должны оказать мне содействие.

– Что я должен делать?

– Назовите имена тех, кто вас обманул.

– Я не знаю их имен! Клянусь!

– Кто принес вам деньги?

– Он не назвал себя. А я не спрашивал.

– Конечно, не спрашивали. Но вас хотели поймать с поличным. Это западня. Все подстроили ваши начальники. Если об этом станет известно, вас обвинят во взяточничестве и повесят.

– Боже милосердный! – прошептал офицер, в ужасе вытаращив глаза.

Роберт умолк. Фоли ждала, затаив дыхание. Тишину нарушал только плеск волн за бортом плавучей тюрьмы.

– Я хочу, чтобы вы вышли отсюда сегодня же, – наконец промолвил начальник тюрьмы. Роберт покачал головой:

– Не знаю, возможно ли это.

– Я сам этим займусь! Они у меня попляшут – грязные ублюдки! Поймать меня с поличным? Сами-то хороши, взяточники!