Однажды приедет принц..., стр. 26

Анни не чувствовала себя посторонней. Все вели себя по отношению к ней так, как будто она была частью их семьи. И конечно же не отпустили ее в гостиницу.

— Ma, здесь настоящий дурдом. Зачем ей эта суматоха? — возразил Деметриос.

Малена поднялась и строго посмотрела на него:

— Это — наш дом. Мы хотим, чтобы она осталась здесь. Мы рады ей. Анни, ты ведь останешься?

— С удовольствием, миссис Савас.

Мама Деметриоса засияла и обняла ее:

— Малена. Дорогая, зови меня просто Малена.

Ее разместили на ночь в комнате напротив.

Вместе с его трехлетней племянницей Каролиной, черт побери!

— В гостинице у нее будет отдельная комната, — отметил Деметриос.

Но его никто не слушал.

Ему было больно наблюдать за Анни и его семьей. Она так явно радовалась тому, что ее приняли, как свою. Вся его родня изо всех сил старалась, чтобы Анни не чувствовала себя посторонней.

На следующее утро она и Каролина появились на пороге кухни, держась за руки.

— Моя Анни, ты хорошо спала? — спросила его мать.

ЕеАнни! Деметриос крепче стиснул зубы.

— Заходи, — пригласила Малена, устраивая для Анни место за столом напротив него, между Яннисом и одним из детей, сидевшим на высоком стульчике. — Садись. У нас на завтрак йогурт, свежие фрукты, яйца, ветчина. Марта делает французские тосты. Ты любишь французские тосты?

— Люблю, — ответила Анни и, как всегда, предложила свою помощь.

Следующим, что он увидел, была Анни, которая одной рукой ела йогурт, другой кормила ребенка, сидящего рядом, и одновременно обсуждала с его сестрой Талли венские балы. Она постоянно посматривала в его сторону. А он наблюдал за ней, хотя изо всех сил старался не делать этого.

Когда Деметриос смотрел, как женщина, которую он любил — да, все правильно, он любил ее! — наслаждается общением с его семьей, он понимал — это то, о чем он всегда мечтал. И даже выбрал Лиссу на эту роль, но вскоре понял, какую ошибку совершил. И больше не собирался повторять ее. И не собирался позволить Анни ошибиться. Но его сердце сжималось, когда он видел, как Анни вытирает салфеткой ребенку рот, а потом предлагает ему еще одну ложечку каши.

Дверь на кухню распахнулась, вбежал Эдвард:

— Папочка! Сюда едет лимузин!

Наступая ему на пятки, влетели другие дети:

— Он останавливается прямо перед воротами!

Сократ и Тео побежали наверх, чтобы посмотреть, что происходит. Деметриос не двинулся с места. Анни вдруг застыла.

Мать, которая накладывала кому-то яичницу, замерла.

— Лимузин? За тобой, Деметриос? Уже?

Он покачал головой:

— Не за мной, за Анни.

* * *

Анни сразу поняла, что за лимузин подъехал, стоило Эдварду произнести это слово.

Игра окончена. Сказке конец. Фотографии увидели во дворце.

И в то же время она отказывалась верить этому. Разве она не принцесса? А у принцесс сказка всегда со счастливым концом, особенно если ради этого они пошли на риск. В этом заключается смысл сказки.

Сейчас она смотрела на Деметриоса и нерешительно улыбалась.

Конечно же многое придется объяснить его семье. Она еще раз провела салфеткой по личику ребенка, чтобы убедиться, что оно чистенькое, улыбнулась и приготовилась к встрече.

— Ma, Анни — не просто Анни. Она — ее королевское высочество принцесса Адриана Мончемион, — вдруг выпалил Деметриос.

Доли секунды Малена Савас смотрела на своего среднего сына, как будто тот говорил на каком-то тарабарском языке. Она абсолютно не понимала, о чем он. Затем, когда до нее дошло, лицо ее застыло, но она тут же взяла себя в руки, быстро вытерла руки полотенцем и сказала:

— Талли, беги за отцом. Скажи ему, пусть заправит рубашку.

Анни хотела сказать, что это пустяки. Быть с Деметриосом, быть частью его семьи, навсегда — вот главное!

Ее отец не прислал своего водителя. Или министра.

Отец приехал сам. Один.

По его глазам Анни видела, что он обеспокоен и встревожен. Но при виде ее черты его лица смягчились.

— Адриана!

— Папочка! — Ее голос слегка задрожал. Она почувствовала себя виноватой за то, что заставила его волноваться. — Не нужно было проделывать такой путь.

— Безусловно нужно. Ведь ты — моя дочь.

— Да, но…

— Я увидел фотографии. Узнал, с кем ты и куда направляешься. Конечно же я не мог не приехать, — сказал он, протягивая к ней руки.

Смутно осознавая, что в комнате позади нее собрались изумленные и заинтригованные члены большой греческой семьи, Анни приблизилась к отцу. Она поцеловала его в обе щеки, а он в свою очередь нежно, но крепко расцеловал ее.

Она сделала шаг назад, но он не отпустил ее. Отец долго смотрел ей в глаза, изучая, пытаясь что-то понять. И опять это чувство вины…

Анни обернулась и поискала глазами Деметриоса. Он стоял рядом со своим отцом. Выражение его лица было непроницаемым. Анни протянула к нему руку:

— Папа, это Деметриос Савас.

Он сделал шаг вперед, но не подошел и не взял ее за руку. Лишь вежливо кивнул ее отцу:

— Ваше величество.

— Здравствуйте, — сказал ее отец, внимательно рассматривая Деметриоса.

Сейчас. Скажи это сейчас. Скажи, что ты любишь меня. Скажи это моему отцу.

Но Деметриос не проронил ни слова, прямо встретив взгляд, направленный на него. Анни пришлось спасать ситуацию. Мадам из пансиона гордилась бы ею.

— Папа, я хочу познакомить тебя с семьей Деметриоса.

Она представила ему всех. Малена предложила его величеству кофе и пирожные. Сократ поинтересовался, как прошел полет. Мальчики отважились спросить, позволит ли им водитель лимузина посмотреть машину изнутри.

Деметриос не сказал ни слова.

Ее отец выпил чашку кофе и съел два пирожных. Он любезно выслушал рассказ Анни о ее путешествии и обсудил с Тео его яхту.

Деметриос не сказал ни слова.

С Сократом ее отец поговорил о частных самолетах, с Элиасом — о судостроении, великодушно разрешил мальчишкам исследовать салон лимузина и очень удивился, когда вслед за малышней к машине бросились Лукас и Яннис, чтобы тоже поглазеть на автомобиль. Потом посмотрел на Деметриоса.

Деметриос не сказал ни слова.

Анни хотела, чтобы он заговорил. Хотела, чтобы он подошел к ней и взял ее за руку, показал, что любит ее. Она пыталась встретиться с ним взглядом, но он все время смотрел в другую сторону. Деметриос находился в комнате, но казалось, его здесь нет.

В конце концов ее отец поднялся, вежливо отказавшись от еще одной чашечки кофе и пирожных. Тут же все мужчины и женщины тоже, как по команде, поднялись со своих мест.

— Дорогая, может, ты соберешь свои вещи? Нам нужно ехать.

Уехать. Оставить свои мечты. Вернуться в реальность.

Анни задержала дыхание, загадывая желание на все звезды, и посмотрела на мужчину своей мечты. Ее взгляд говорил о любви.

— Я принесу ее вещи, — сказал Деметриос.

Глава 11

Деметриосу было невыносимо смотреть, как она уезжает. Он взял ее сумки и отнес их в лимузин. Толпа его родственников окружила Анни и ее отца и проводила к машине.

Деметриос поднялся в сад, расположенный на крыше дома, и оттуда смотрел, как она заключила в объятия сначала его родителей, потом его сестру, братьев и всех детей. Затем посмотрела вокруг.

Искала его? Он хорошо знал, что это так.

Он видел, как водитель помог Анни забраться в машину. Затем к ней присоединился ее отец. Затемненные стекла автомобиля не давали возможности рассмотреть ее. Но в этом не было никакой необходимости.

Стоило ему закрыть глаза, Анни появлялась перед ним. Она приходила к нему во сне. Анни сказала, что он ее любит, и это была истинная правда. Но что он мог предложить такой женщине, как она?

Он пережил катастрофу, которой стал его брак с Лиссой, и ему никогда не стать прежним. Ему нечего дать Анни. Деметриос знал, какая она. Но он также знал, что ей не нужен такой мужчина, как он. У него за спиной слишком большой груз плохих воспоминаний. И он почти не верит в сказки со счастливым концом.