Богиня по ошибке, стр. 75

— Приблизься, и я покажу тебе, что мне нравится, — с жестокой плотоядной ухмылкой ответил он.

— Может быть, я это сделаю. — Мои слова будто повисли в воздухе. — Или же тебе следует приблизиться ко мне.

Я протянула руку и сделала несколько пассов, прямо как заклинатель змей, дразнящий кобру. Другая моя рука дотронулась до пульсирующей жилки на шее, затем медленно и плавно заскользила вниз по телу, пока не достигла внутренней стороны бедра. Там я изобразила пальцами то, что он сотворил с изнасилованной девушкой.

Он следил за мной с непотребным вожделением, отчего у меня к горлу подкатил тошнотворный ком. Фоморианец начал готовиться к прыжку. Я заметила, что его крылья, а также вполне человеческий пенис зашевелились и разбухли.

В моей голове проплыли слова: «Насмехайся над ним, Возлюбленная», и я подчинилась им. Под сводами огромной спальни прозвучало гулкое эхо моего дразнящего смеха. В ту секунду, когда он метнулся ко мне, мое тело исчезло сквозь потолок.

Я вырвалась в ночь под его пронзительный вопль, потрясший обманчиво мирную тишину, и открыла глаза.

— Ты в безопасности.

В первую секунду я ужасно запаниковала, пытаясь вспомнить, где нахожусь. Потом все чувства вернулись ко мне. Я поняла, что лежу в объятиях Клан-Финтана, протерла глаза, прогоняя остатки сна, и посмотрела ему в лицо. Он улыбался, но по его лбу пролегли морщины, выдававшие тревогу.

— Ты вернулась обратно в свое тело. — Муж радовался не меньше меня.

— Да, — прохрипела я. — Мне нужно выпить.

Он выпустил меня из рук, чтобы я взяла со стола бокал. Пока я его наполняла, мои руки так сильно дрожали, что вино расплескалось по белой мраморной столешнице. Я никак не могла отвести взгляд от алых капель. Мне казалось, что вино превратилось в кровь — красные пятна на белесой коже Нуады. Я все смотрела, вспоминая тело твари, измазанное кровью девушки.

— Риа! — Голос Клан-Финтана вырвал меня из оцепенения.

Я задышала, задрожала, поспешила вернуться в постель, устроилась поудобнее рядом с мужем и сделала большой глоток, чтобы успокоить расшатавшиеся нервы.

— Рассказывай, — попросил он.

— Эпона перенесла меня прямо к нему. Он как раз закончил насиловать молоденькую девушку.

— Демон почувствовал твое присутствие?

— Не то слово. Он слышал меня и даже вроде как видел. Это Эпона что-то сделала с моим бестелесным образом.

Клан-Финтан понимающе закивал.

— Богиня использует свои силы, чтобы донести до фоморианцев то, что нам нужно.

— Мне остается только надеяться, что она не забудет присматривать за мной во время этих сеансов.

«Понимаю, что разнюнилась, но все эти заморочки с магическими снами, богинями и тварями подействовали на меня не слабо».

— Ты ее Возлюбленная. Она всегда будет тебя защищать.

Я собралась отпустить ехидное замечание, мол, хотела бы и я быть такой уверенной, но потом вспомнила внутренний голос, предупредивший: «Приготовься, Возлюбленная», прикусила язык и выпила вина.

— Ты рассказала ему о храме Муз?

— На этот раз не успела. Эпона выдернула меня оттуда как раз в ту секунду, когда он хотел напасть.

Я вспомнила, как Нуада развопился от досады, когда я ускользнула, и сделала еще один большой глоток вина.

— Так он набросился на тебя? С каким же удовольствием я проткну его своим мечом, причем в самом скором времени! — Голос кентавра звучал жестко и гневно.

— Обычно я не сторонница насилия, но на этот раз сделаю исключение. Эта тварь заслужила, чтобы ее проткнули. — Я сделала очередной глоток, с удивлением отметила, что вина в кубке больше не осталось, и зевнула. — Надеюсь, Эпона освободила меня на сегодня. Я устала.

Клан-Финтан забрал у меня пустой кубок, протянул свою длинную руку и поставил его на пол рядом с нашей зефириной.

— Думаю, Богиня позволит тебе спокойно отдохнуть остаток ночи. — Он прижал меня к себе.

— Хорошо.

Я взбила пуховую подушку и свернулась калачиком. Рука мужа легла на мой затылок, и я благодарно вздохнула, когда он принялся растирать мой позвоночник сверху вниз.

— Спи, моя любовь, — прошептал кентавр. — Я позабочусь, чтобы тебя никто не потревожил.

Я почему-то была уверена в том, что заснула с улыбкой на лице. Мягкие прикосновения Клан-Финтана прогнали прочь и Нуаду, и все его зло.

6

— Риа! — Далекий голос ворвался в мой сон как раз тогда, когда я скупала все подряд в магазине «Тиффани».

— Я здесь, в отделе бриллиантовых тиар, — пробормотала я, не открывая глаз.

— Почему вы на полу? — Голос прозвучал ближе.

Тут я, к своему несчастью, проснулась, поняла, что пришла Аланна, медленно открыла глаза, потянулась и заметила, что мужа рядом нет.

— А ты когда-нибудь пыталась положить коня в кропать?

Она захихикала, прикрывшись ладошкой, и замотала головой.

— Трудно себе такое представить, правда?

Я обратила внимание на то, что не одета, и попросила:

— Не могла бы ты кинуть мне какую-нибудь тряпку, чтобы прикрыться? Мне срочно нужно посетить комнату для маленьких девочек.

Аланна изумилась, видимо, потому, что теперь стало очевидно, что я вовсе не маленькая девочка. Но она меня поняла, подала халат и последовала за мной. Я, с трудом передвигая ноги, шла к двери и натягивала на себя эту тряпку.

В коридоре, соединявшем мои покои с купальней, было непривычно людно. Воины и женщины сразу посторонились и принялись кланяться, желая мне доброго утра. Я сонно кивала в ответ, жалея, что не умылась и не потратила несколько минут на прическу.

Вскоре я с радостью скрылась в своей купальне, а мои вездесущие охранники надежно прикрыли за нами дверь.

— Блин! — прокричала я из отсека «удобств». — Что творится с этими людьми?

— Их с каждым днем прибывает все больше. Даже храм такого размера, как этот, в конце концов окажется переполненным.

Я вышла к Аланне, задрала халат на голову и спустилась по каменным ступеням в теплый бассейн, чтобы наскоро ополоснуться.

— Так, говоришь, собралось много народу?

— Люди и кентавры, — ответила она чуть напряженным голосом. — Я отдала приказ, чтобы расставили шатры, которые Рианнон хранит для ежегодных собраний, а на кухню доставили дополнительную провизию из наших припасов. Надеюсь, вы не рассердитесь на меня.

— Рассержусь? — переспросила я, беря из ее рук полотенце. — Конечно нет. Делай как знаешь. Ты лучше меня разбираешься в том, что следует открыть, закрыть или еще что-то.

Аланна, видимо, успокоилась и начала обертывать вокруг меня очередную короткую тунику. На этот раз блестящая зеленовато-аквамариновая ткань напомнила мне морскую пену. К счастью, она укрыла всю мою грудь. Я устроилась перед зеркалом, перебирая флакончики с кремом, а верная Аланна принялась расчесывать мне волосы и укладывать их во французский узел.

Наши взгляды встретились в зеркале, и я озорно ей улыбнулась:

— Хорошо вчера отдохнула, подруга?

Как я и ожидала, ее щеки залились розовым румянцем, что заставило меня рассмеяться и процитировать с просторечным акцентом, который у меня не очень получился, вульгарную кормилицу Джульетты:

— «А, кровь так и прихлынула к щекам!» [51]

От этого она еще больше раскраснелась. Я снова рассмеялась, радуясь тому, как сияют ее глаза, даже когда Аланна смущена.

— Это была чудесная ночь. — Такие простые слова в ее устах прозвучали как заявление о чуде.

— Я очень рада за тебя, Аланна.

Мы помолчали немного. Каждая, несомненно, думала о собственном муже. Должна признаться, и у меня щеки слегка горели, пока мысли блуждали далеко.

— Риа, а вчера ночью Эпона перенесла вас в замок Стражи?

— Да. Она доставила меня прямо к Нуаде.

Мы снова переглянулись в зеркале, будто убеждая друг друга в том, что ясно представляем, с каким злом нам предстоит столкнуться.

— Я бросила ему вызов, а Эпона вовремя забрала меня оттуда. Сама понимаешь, повторного путешествия я жду без удовольствия.

вернуться

51

Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II, сцена 5. (Перевод Т. Щепкиной-Куперник.)