Записки о "Хвостатой звезде" (СИ), стр. 12

Иекшар даже обиделся.

— Я не заставлял его. Я хотел сам сделать, но он мне запретил.

— Сам?… Запретил?…

Снова начала слишком медленно переваривать информацию. Выходило, что все на этом корабле носятся со мной как с писаной торбой. Я тут прямо как королевна!

Пока я ела, Иекшар не сводил пристального взгляда.

— Сколько я спала?

— Около двенадцати часов.

— Ого!

— Ты переутомилась.

Я опустила глаза.

— Да уж. — Молчание немного затянулось.

— А кто в рубке сейчас вместо тебя?

— Как обычно, Енни.

Я, наконец, решилась задать мучивший меня вопрос.

— Иекшар.

— Да?

— Могу я спросить?

— Да.

— Почему вы меня не бросили?

Он как-то странно на меня посмотрел, вымученно что ли. Я испугалась, что могла обидеть его, и постаралась объяснить вопрос поточнее.

— Спасибо вам огромное! Ты не думай. Я просто никак понять не могу. Я же чужая вам тут. И похищать собирались вашу принцессу. А меня взяли по ошибке, по логике вам должно быть гора с плеч, а вы следом кинулись. И вот теперь, ты как сиделка моя, и Якшаси мясо резал, чтоб мне приготовить. Это странно…

Ой, чую, наговорила ерунды всякой много и не по делу. Опять язык длинный не на меня сработал! Я с тревогой смотрела на капитана, даже наклонилась к нему и голову задрала, чтоб лучше видеть. Он заворожено смотрел мне в глаза, потом сосредоточился на губах.

А… Мне показалось или он сейчас склонялся к поцелую?

Позвонили. Я вздрогнула. Иекшар вскочил и понесся открывать дверь. На пороге возвышался Енни.

— Капитан, через два часа стыковка с пассажирским судном на Сиросэкаи.

Что принцессу сдаем? Я сейчас очень удивлю всех, если вскочу с кровати и истошно завоплю: ура, мать ее! Чтоб у нее волосы поредели! На всякий случай, чтоб не сорваться, я шумно отхлебнула сока.

Помощник высунул голову из-за громады капитана. Лицо парня озарила широкая улыбка.

— Ты проснулась!

Я уподобилась деревянному болванчику и кивнула.

Иекшар встал вполоборота, внимательно наблюдая за моей реакцией.

— Я так рад! Тякшанни, мы все за тебя так боялись!

За меня? Да ладно! Я против воли засмеялась.

— Я по вам скучала!

— Правда? — Енни сделал шаг навстречу, но Иекшар преградил ему путь, взгляд капитана был тяжелым и помощник тут же стушевался, что-то пролепетал про рубку и исчез.

Иекшар угрюмо взглянул на меня.

— Ложись отдыхай. Я скоро вернусь.

Я растерянно кивнула в его широкую спину. Странный какой-то. Потом пожала плечами и принялась уплетать свои деликатесы. Надо будет поблагодарить Якшаси, он оказывается первоклассный повар! Мням.

9. Кошачьи бои

В дверь позвонили. Я уже почти все доела, встала с кровати, вытерла поспешно губы и руки и пошла открывать. Теперь на пороге красовалась Хакариомота, одна, без охраны. Чем обязана?

От вида гордой красавицы не осталось и следа, предо мной предстала малолетняя стерва со злобными глазками.

— Привет! — Слащаво пропела девица, изображая на лице подобие улыбки.

А вот это по мне. Вот эту стезю я знаю вдоль и поперек!

— Ну привет, привет.

— Разрешишь войти?

— Да ради Бога. — Сама же не сдвинулась с места. Еще чего! — Я думала ты меня не понимаешь.

Хакариомота не обратила внимания на мою позу и просто обогнула по кругу.

— Не у одной тебя есть такая штучка. — Она ткнула себе в ухо. — Я сегодня потребовала мне достать.

О! Кто б сомневался. И небось специально для меня. Ну давай змейка, выпускай ядик. Ты ж не просто так пришла.

— Понятно.

— Как ты себя чувствуешь?

Ты смотри, терпеливая.

— Отлично.

— Это замечательная новость!

Ага! Особенно для тебя!

— Рада это слышать.

— Я сяду?

— Садись.

Признаться, мое терпение начало кончаться. Все таки я не так хорошо выспалась, как думала.

— Благодарю.

— Ты пришла просто проведать?

— Нет, не только.

Вот оно!

— Что еще?

— Пришла тебе посочувствовать.

— В связи с чем?

— Понимаешь, я совсем не обратила внимания на твое имя. А когда тебя украли вместо меня, и все кинулись на поиски, я удивилась, ну кто кинется вызволять низшую, а потом выяснилось, что ты — вторая половина, жена, Иекшара. — Она тоже была в рубке, когда меня демонстрировали команде? — Мне так жаль! — Да ну? А у самой глаза блестят счастьем, яд текет из ушей и капает. Только бесполезно капает, потому как я ни фига не понимаю. Ну да. Сказала я, что я его жена в целях спасения собственной шкурки. Дальше то что? Я пожала плечами, Хакариомота продолжала источать.

— Как, наверное, была ужасна твоя жизнь, что ты решила выйти замуж за такое чудовище? — В порыве приторной страсти, она схватила меня за руку. Я приподняла бровь. Надо сейчас посильнее яд в уши обратно залить. Эх, если б еще вот в этой логике разобраться! При чем тут мое имя, замужество и почему сразу бедная? Я лихорадочно соображала.

— А что ты там напутала с моим именем? — Ляпнула я самое безобидное, что пришло в голову.

— Ну как же, — пропела принцесса, — твое имя теперь Тякшанни. Это ужасно! Назвать жену катастрофой.

Думай, Света, думай!

— Ну… как бы… в общем и целом тут недалеко от правды…

— Несчастная! При твоей красоте ты смогла бы занять такое положение на Сиросэкаи!

Стоп. Мозг ухватил главную мысль.

Замужество связано с именем?

Торможу.

— А милая! — Полила я сиропчиком сверху. — А расскажи мне, как традиционно выходят замуж на вашей планете? — Фу. Вроде сформулировала безопасно. Ты смотри как просияла!

— Это потрясающе красивый обряд! — Итак, женщина вплыла в родную стихию. Все мы бабы одинаковые, что инопланетные, что нет. — Девушка одевается в самое лучшее и дорогое платье. Пара предстает перед мудрейшим, мужчина говорит ей новое имя, что он для нее выбрал, поясняет его смысл.

— И все?

— Потом их поздравляют друзья, а после муж вводит жену в ее новый дом. Конечно, тут мудрейший сам Иекшар, поэтому ничего красивого в вашей церемонии не было! — Да уж! — Да и утяшен этот для церемоний самое последнее место. Какие тут торжественные залы? Разве что комната отдыха? — Бери выше, деточка, — шкаф!

Ждет.

Ладненько, с темой своего неожиданного реального замужества после разберусь. Ну, получай, деточка!

— Ты знаешь, — начала я, — и вправду церемония не отличалась пафосом. Но романтичнее момента в моей жизни не было. Это было так искренне. Венчаться в центре вселенной, под сенью звезд!

Это тебе раз!

— Имя новое мне подходит как нельзя лучше, я когда узнала, так обрадовалась! Я и в самом деле, да ты верно уже заметила, притягиваю к себе все катастрофы. Так забавно! Это два!

— И я совсем не понимаю вас сиросэкай. У нас такие мужчины как Иекшар, умные, смелые, высокие, смуглые, сильные — бесценны! Так что я отхватила себе поразительное сокровище, на которое покушалась даже моя замужняя подруга!

Три!

— Ну а вот такие девушки как ты, уж извини, у нас считаются не слишком красивыми или заметными. Так, что-то средненькое. Волосы непонятного цвета, ни каштановые и не черные, кожа сероватая, ни белая и не смуглая, глаза маленькие, нос длинноват. У нас землянки, если такую внешность наследуют, то в твоем возрасте стараются ее изменить, уж больно невзрачна. Мне так тебя жаль! Честно!

Полный нокаут!

— Ты! Далее субъект произносит сложный для перевода словарный набор.

Ну ладненько, послушаем родной мат сиросэкайиской принцессы. Она даже покраснела. Ой, как ж мне сейчас хорошо!

Завизжав что-то напоследок, она вылетела из каюты, оставив меня наедине с моей победой и пугающими мыслями.

Выходит совсем странная ерунда, капитан в то утро обвенчался со мной, воспользовавшись моим незнанием обычаев? И ладно, блин, я ж так спокойно согласилась.

Ага! Ты прав, Иекшар, я ходячая катастрофа.

Как странно звучит. Нет. Это какое-то недоразумение! Надо разузнать побольше, расспросить. Только кого?