Контракт с дьяволом, стр. 29

— Почему от него пахнет страхом? — спросил он, кивнув на Эдди.

— Просто он боится высоты, — ответила Гейб, — и очень не любит закрытые пространства. Как и большинство скинлинов. — Она окинула демона взглядом. — А чего боишься ты, демон?

Он пожал плечами:

— Неудачи. Уничтожения. Пустоты.

Его рот скривился, словно он проглотил что-то горькое.

Мы замолчали. Через несколько минут к нам подошла стюардесса — блондинка в красном костюмчике, бледная и дрожащая, с круглыми, как плошки, глазами. Трясущимися руками она начала разливать кофе. Наверняка девица думала, что сейчас мы читаем ее мысли, выведывая самые сокровенные тайны, или незаметно воздействуем на ее психику, чтобы потом заставить ее выкинуть какую-нибудь штуку, или что Гейб или я начнем вызывать духов, чтобы те пришли и набросились на нее. Но мы не стали вызывать духов; вместо этого я взяла булочку со сливочным сыром, Гейб — сэндвич с жареной индейкой, а Эдди попросил принести ему куриного супа. Странно, но больше всех стюардессу напугал именно Эдди с его пальто из верблюжьей шерсти и длинными косматыми волосами; свою знаменитую дубинку он поставил рядом с мечом Гейб, которая — я это хорошо видела — уже приготовилась к тому, что сейчас он выйдет из себя. Джафримель, взяв свою чашку кофе, лишь небрежно кивнул, а я с удивлением заметила, как стюардесса одарила его милой улыбкой. Она человек и не знает, что такое разъяренный демон.

Иногда мне хотелось, чтобы я этого тоже не знала. Мы подождали, пока стюардесса уйдет. Я выдавила в свой кофе пакетик сливок.

— У тебя есть в Рио какие-нибудь связи? Абра ничего не смогла мне сказать.

Я откинулась в кресле и понюхала коричневую жижу — гадость.

— Есть кое-какие, — ответила Гейб, жуя сэндвич. — Отгадай, кто сейчас находится в Рио? Джейс Монро.

Я скорчила гримасу:

— Да, Абра мне говорила. Давай дальше.

— Он мог бы нам помочь.

— Жаль, что этого не будет.

— Да перестань ты, — вмешался в разговор Эдди. — Вы с ним хорошо смотритесь.

Я пожала плечами:

— Я к людям из «Моб» больше близко не подойду. Я думала, вам это известно.

— Он там больше не работает, — сказал Эдди и шумно отхлебнул из миски.

Похоже, в самолете он уже освоился.

— Зато я знаю, что такое «Моб». И вообще, кто работал на них хоть раз, тот остается там навсегда. — Я откусила булочку. — Помни об этом, Эдди, когда будешь общаться с Джейсом, а я к нему близко не подойду. С меня хватит.

— Ну-ну, посмотрим, — пробормотала Гейб, и я бросила на нее такой взгляд, от которого могло бы лопнуть стекло.

Мои кольца поблескивали. Нам предстоял долгий полет. Гейб снова вернулась к своему журналу, Эдди шумно хлебал суп и хрустел крекерами. Я достала из сумки книгу — дешевое издание Девяти Канонов, посвященное гаданиям на глифах и рунах, самых надежных помощниках колдунов. Учиться этому можно до бесконечности. Мое второе призвание — гадание на рунах, поэтому я твердо убеждена в том, что заучивание Канонов помогает тренировать ум и открывает больший доступ энергии; и вообще, к чему тратить время на заклинания, когда можно просто использовать соответствующий глиф из Канонов?

Демон сидел молча, поглядывая то на меня, то на свою чашку, словно все тайны Вселенной были сокрыты в коричневой жидкости, которую на этом самолете почему-то называли кофе. Впрочем, она была горячей и в ней был кофеин.

Нам предстоял долгий, очень долгий полет.

Глава 21

Мы приземлились в Нуэво-Рио минута в минуту.

— Эдди, если ты не перестанешь, я проткну тебя, к чертовой матери! — сказала я, вставая и беря в руки меч.

— Ты же сама весь полет места себе не находила, — возмутилась Гейб. — Чего ты к нему цепляешься?

— Не лезь не в свое дело, Спокарелли, — сквозь зубы процедила я.

Рядом с нами, как темная волна, возник демон.

— Я думаю, вам лучше продолжить беседу где-нибудь в другом месте, — мягко заметил он. — Вы слишком напряжены.

Мы набросились на него обе.

— Когда мне понадобится твое мнение, я тебя спрошу, — рявкнула я.

— О, во имя Гадеса, ты хоть демона сюда не втягивай! — едва не завизжала Гейб. — Убери! Убери от меня эту тварь!

— Чего вы сцепились, как кошки? — буркнул Эдди. — Тоже мне, курицы бойцовые.

— Теперь я понимаю, почему так не люблю путешествовать, — пробормотала я, проверяя, где моя сумка.

Зашипели пневматические замки, и мы стали ждать своей очереди выйти из самолета.

«Да пошли вы все», — подумала я и широко распахнула двери нашего купе. Все-таки неплохо быть некромантом.

Люди быстро расступаются, когда ты идешь по коридору к выходу из самолета, с мечом в руке и сверкающим изумрудом на щеке. Диплом некроманта давал мне возможность провозить холодное оружие, чему я была очень рада.

За мной шел Джафримель. Когда мы спускались по трапу, я чувствовала себя уже гораздо лучше. За демоном шел Эдди, и сразу за ним — Гейб, пытавшаяся на ходу перевязать лентой свои длинные волосы.

— Вот зараза, — сказала она и оглянулась, чтобы полюбоваться огромным авиалайнером, который только что заглушил двигатели. — Вот мы и в Нуэво-Рио. Господи, помилуй нас.

— Аминь, — ответила я. — Эй, а в каком отеле мы остановимся?

— Ни в каком, — ответила она, откидывая волосы назад. — Я придумала кое-что получше. Мы остановимся у одного знакомого. Дешево, удобно и безопасно.

— У какого знакомого? — сразу насторожилась я, увидев, как заулыбался Эдди.

— У какого же еще? — раздался знакомый голос.

Из самолета начали выходить пассажиры, бросая на нас испуганные взгляды — два некроманта и скинлин, все вооруженные до зубов, да еще и какой-то странный человек в длинном черном пальто. Я закрыла глаза, стараясь взять себя в руки. Когда мне стало казаться, что все в порядке, я развернулась на каблуках.

Джейсон Монро стоял, небрежно облокотившись на решетку ограждения; из-под шапки пшенично-золотистых волос сверкали голубые глаза. Даже в Рио он одевался во все черное — черные джинсы и черная футболка, бронежилет со значком фирмы «Моб», два пистолета, набор ножей и меч в ножнах. Я предпочитаю носить меч в руке; Джейс засовывал свой меч за пояс, как самурай.

Он был высок и широкоплеч и носил такие же сапоги, как у меня и Гейб. Татуировка на щеке показывала, что Джейс — дипломированный шаман, а кожаный мешочек, висевший у него на шее, говорил о том, что он ваудун. [12]

Маленькие косточки, висевшие на плетеном шнурке, тихо стукнули, когда Джейс взмахнул своим шаманским посохом. В его ауре мелькали красные искорки — очевидно, он только что вызывал духов лоа.

— Привет, Дэнни, — сказал Джейс. — Не хочешь поцеловать старого приятеля?

Глава 22

— Я тебе это припомню, — прошипела я, в то время как Гейб изо всех сил делала вид, будто она тут ни при чем.

— Ну чего ты кипятишься? — в пятый раз повторила она. — У всех короткая память. Кто станет вспоминать какого-то бывшего работника «Моб», шамана-вуду из Нуэво-Рио? На Джейса можно положиться, Дэнни. Он поселит нас у себя и будет кормить, поить, да еще и сведет с нужными людьми. Какого черта тебе еще нужно?

— В следующий раз, когда захочешь вывалять меня в дерьме, хотя бы предупреди, — сказала я.

Тем временем Джейс поймал нам такси, сказал, чтобы мы ждали его дома, и, вскочив на слик, умчался, предоставив нам самим грузиться в машину и добираться до его дома, без конца спрашивая дорогу.

Одно не изменилось; этот человек по-прежнему действовал мне на нервы.

Эдди ухмылялся во весь рот:

— А он тебя не забыл, сразу видно.

Плюхнувшись на сиденье, он вытянул ноги и шутливо толкнул меня коленом. Я пнула его в ответ. Для скинлина-клаустрофоба Эдди удивительно легко переносил закрытые пространства. Очевидно, он не любил только самолеты.

Нуэво-Рио тонул в коричневом дыму и грохоте. Здесь энергия была гораздо более неуправляемой, чем в Сент-Сити, где она присутствовала в виде холодного радиоактивного свечения. В Нуэво-Рио энергия была совсем другой, и мне понадобилось некоторое время, чтобы адаптироваться. В результате я чувствовала себя довольно скверно, поэтому, когда такси резко сворачивало в сторону, увиливая от очередного грузовика, я становилась просто зеленой и мертвой хваткой вцеплялась в ближайший предмет — плечо Джафримеля. Демон молчал.

вернуться

12

Колдун вуду.