Соблазнение невинной, стр. 8

— Как это возможно, что ты оставалась девственницей до сих пор? — спросил Рорк хрипло, поворачивая к Лии голову. — Ты же вдова! Мужчины мечтают о тебе. Многие считают, что граф умер в твоих объятиях…

Он заметил, как Лия напряглась.

— Это неправда!

— Я это знаю, как никто другой. — Рорк подал ей руку, чтобы помочь подняться, глаза его блуждали по ее обнаженному телу. — Но ты же была замужем десять лет! Как ты могла остаться невинной?

— Джованни был моим другом. Он был очень добр ко мне, — прошептала Лия.

— И вы ни разу с ним…

— Нет.

Рорк вновь ощутил прилив гордости оттого, что был первым мужчиной в жизни Лии. Почему его это так заботило? Какая разница?

Ему хотелось увести ее в спальню виллы, чтобы на большой кровати показать, что удовольствие может быть более долгим и более интенсивным. Желание Рорка сделать это возросло в тот момент, когда Лия облизнула губы. Она была такой красивой в лучах солнца, что вытесняла все другие мысли. Почему у нее столько власти над ним?

Глубоко вздохнув, Рорк попытался вернуть контроль над собой. «Ты обязан поговорить с ней о земле в Нью-Йорке, — напомнил он себе. — Нет ничего важнее бизнеса!» Однако мысли его работали совершенно в другом направлении, к тому же он никак не мог оторвать от Лии взгляда.

Он понял: пока Лия не одета, все его старания сосредоточиться на деле обречены на провал. Значит, нужно чуть подождать. Наклонившись, Рорк поднял с травы белую сорочку Лии и трусики и протянул их ей:

— Почему же граф женился на тебе? Я думал, он сделал это ради твоего тела.

Лия выглядела смущенной и растерянной. Она мяла одежду в руках, потом удивленно посмотрела на него:

— Он хотел помочь мне. Он женился на мне, чтобы поддержать меня.

— Ну конечно! — с усмешкой сказал Рорк, с трудом отводя взгляд от ее тела. — Прекрасная причина! Я имел дело с графом Виллани два-три раза. И знаю, что это был суровый, я бы даже сказал — беспощадный человек.

— Он был другом моего отца.

Уголком глаза Рорк заметил, что Лия натянула сорочку и уже надевала трусики.

— Судоходная компания моего отца была отобрана одним корпоративным рейдером. Вот кто действительно безжалостный человек! Отец умер через несколько месяцев после этого. Сердце не выдержало.

Рорк нахмурился и бросил на нее быстрый взгляд.

— Джованни приехал в Лос-Анджелес на похороны, — продолжила она. — В то время моя сестра лежала в больнице, и у нас не хватало денег ей на лечение. Моя мать сошла с ума от горя. Он попытался их спасти. Но им уже ничем нельзя было помочь.

Голос ее дрогнул, потому что слезы грозились политься по щекам.

Судоходная компания в Лос-Анджелесе. Что-то знакомое почудилось Рорку во всем этом. Тут он вспомнил название будущего парка — «Парк Оливии Хоторн». Почему он раньше не обратил внимания на фамилию? Ему стало не по себе.

— А как звали твоего отца?

— Почему ты спрашиваешь?

— Скажи.

— Альфред…. Альфред Хоторн.

Этого он и боялся. Рорк выругался про себя. Так это компанию ее отца ему удалось заполучить лет десять назад. Хоторн заложил почти все свое имущество, чтобы собрать средства для сохранения компании, но полученных денег ему не хватило. Рорк слышал, что через несколько месяцев Хоторн умер, как и его дочь, у которой была опухоль мозга.

В результате жена Хоторна совершила самоубийство, наглотавшись таблеток.

Из всей семьи осталась их старшая дочь Амелия. Лия…

И только что она отдала ему свою девственность.

Рорк сжал кулаки. Она позволила ему это сделать, потому что не знала его имени. Каким-то чудом он до сих пор не представился. Но если бы она знала…

Когда Лия узнает, то не захочет видеть его, не говоря уже о том, чтобы продать ему участок земли на Манхэттене.

— Ты знал моего отца? — спросила Лия, смущенно глядя на Рорка.

— Нет.

В каком-то смысле это было правдой. Он никогда не встречал Хоторна. Тот плохо управлял своей компанией, и поэтому она оказалась легкой добычей для Рорка, который после захвата компании разрушил доки и продал землю под строительство кондоминиумов на побережье. Это было хорошим вложением денег, поскольку квартиры с видом на океан стоили баснословные суммы.

— Жаль. Думаю, вы бы понравились друг другу. Два бизнесмена, стремящиеся к успеху.

Вот только он-то знал, как добиваться успеха, и никогда не проигрывал, а ее отец был неудачником. Компанию он получил по наследству и понятия не имел, как ею руководить, что и привело к столь печальным последствиям.

Рорк промолчал. Ему нужно убедить Лию продать землю до того, как она узнает его имя. Он сходил за бумагами из кейса, который оставил у калитки в сад, и вернулся к ней с ними.

— Можешь кое-что сделать для меня?

— Что?

— Одно одолжение.

— Какое одолжение? — Лия улыбнулась, флиртуя с ним. — Я и так уже сделала, отдав тебе свою девственность.

Он постарался так обаятельно улыбнуться, чтобы заставить ее забыть обо всем.

— Ничего сложного. — Рорк выдержал небольшую паузу. — Открой свой парк в каком-нибудь другом месте. Не в Нью-Йорке.

У нее даже рот открылся от изумления.

— Что?

— Передай мне права на участок на Манхэттене. Ты не пожалеешь. Я заплачу десять процентов сверх его рыночной стоимости. Пусть парк в память о твоей сестре будет в Лос-Анджелесе, например. Денег для этого у тебя будет достаточно. Я бы хотел построить в Нью-Йорке небоскребы.

Лия посмотрела на него и побледнела:

— Так вот в чем дело! Из-за этого ты и поцеловал меня на приеме в Нью-Йорке? Преследовал меня? Приехал сюда, в Италию?

Рорк стиснул зубы:

— Это не единственная причина…

Она толкнула его в грудь и отступила на несколько шагов.

— И миллион долларов за танец… Ты хотел поговорить со мной наедине. — Лия вскинула голову и прикусила губу. — Ради этого ты соблазнил меня, да? Чтобы я отдала тебе землю?

Рорк чувствовал, что его шансы уговорить ее продать ему участок тают на глазах. Но он не собирался сдаваться, поэтому посмотрел ей в глаза и отрицательно покачал головой.

— Конечно, я хочу получить эту землю. И очень хочу. Я могу там построить пять небоскребов, которые простоят сотни лет. Это будет самый крупный проект для меня. Он войдет в историю! — Рорк вздохнул и протянул к Лии руку, стараясь вернуть ее к себе поближе и тем самым получить контроль над ней. — Но это никак не связано с тем, что мы сейчас с тобой занимались любовью. Это была вспышка страсти, временное помешательство. Если бы я знал, что ты девственница…

— Ты и так многое знаешь обо мне, — прервала его Лия, отстраняясь еще больше. — Мое имя. Где я живу. А я о тебе ничего не знаю! Кто ты? Как тебя зовут?

Если он ей ответит, то может попрощаться со своими планами.

— Какая разница, Лия? Подумай о предложении, которое я тебе делаю.

Она подняла подбородок и сложила руки на груди.

— Я хочу знать твое имя. Слышишь? — Глаза ее гневно сверкали.

— Речь идет о целом состоянии. — Рорк протянул ей заранее подготовленный контракт. — Посмотри на цифры…

— Скажи мне, как тебя зовут! — воскликнула Лия, отталкивая бумаги.

Он не мог солгать ей. Гордость не позволяла ему назваться чужим именем. Пусть даже от этого и зависело дело всей его жизни.

Рорк решительно посмотрел в глаза Лии.

— Рорк… Рорк Наварра, — тихо сказал он.

Глава 6

Сначала Лия не поверила своим ушам. Имя было до боли ей знакомым. Рорк Наварра!

Воспоминания нахлынули на нее. Это было прекрасное июньское утро. Мама рисовала пейзаж, сидя у окна их трехэтажного дома на побережье. Сестра Оливия собиралась поехать к врачу, который предложил лечить ее новым экспериментальным лекарством. А она сама изучала письмо о ее зачислении в престижный университет Пеппердин в Малибу.

Отец вернулся гораздо раньше обычного и обессиленно упал в кресло. «Он это сделал, Мариса! Рорк Наварра нас разорил…»