Воспитание принца, стр. 22

Он увидел, как Фенго склонил голову и изобразил все степени покорности, как будто это животное, которое он собирался убить, было выше него по положению. И пока он делал это, волк и олениха смотрели друг другу в глаза. Между хищником и жертвой появилось согласие. Это был момент величайшего достоинства. И когда согласие достигнуто, Фенго кивнул, а потом погрузил свои клыки в шею оленихи.

«Лохинвирр» — так назывался этот странный, но красивый ритуал смерти, в ходе которого хищник отдавал дань уважения жертве и признавал доблесть умирающего животного. Это будет один из самых важных и ценных уроков, когда-либо усвоенных Хуулом.

Вернувшись с охоты, Хуул провел много времени в одиночестве, размышляя над тем, чему он научился, когда его дух стал духом волка. Он размышлял о волках и их стратегиях, их организации, о том, как они сочетали силу и планирование, об их тактике путешествий, охоты, дележа еды. Он никогда не забудет этой безупречной погони.

Он размышлял, не смогут ли совы как-то использовать элементы волчьей стратегии? Надо бы обсудить это с Гранком, ведь то, что совы и волки жили в разных королевствах, еще не означает, что они не могут поучиться друг у друга. Особенно он хотел поговорить о лохинвирре: ведь в рыцарском кодексе чести, о котором ему так много рассказывал Гранк, не было ничего подобного.

Хуулу казалось, что волки движутся сквозь свои жизни так же легко, как звезды в ночи, так же гладко, как созвездия, скользящие по небу. И все же они были очень суеверны и часто недоверчивы безо всякой причины.

Глава XX

Два волка направляются на север

— Не могу поверить! — ахнул Тео. — Ты поймал летучий уголь с первого раза! А я тренировался все лето…

Они жили в Далеко-Далеко уже три луны. Вернувшись с охоты вместе с Фенго и полностью обретя вновь свое совиное естество, Хуул стал больше интересоваться вулканами, не столько из-за порождаемого ими огня, сколько из-за углей. Он быстро научился подбирать более холодные угли, лежащие на земле. Но и для того, чтобы научиться ловить на лету самые горячие, «летучие» угли, ему потребовалась всего одна попытка.

— Послушай, Тео, я могу поймать летучий уголь, но только ты знаешь, что с ним делать. Кузнец из меня никакой.

Это было неоспоримой правдой. Тео как-то попытался показать птенцу, как делается самый простой предмет — Тео назвал его «ковш», но у Хуула вместо ковша получился плоский и тонкий лист металла. Финеас, стараясь поддержать друга, сказал:

— Не так уж и плохо. Отличное украшение для пещеры!

* * *

Данмор Макдункан, очень сблизившийся с Хуулом во время охоты на оленей, теперь подбежал к нему.

— Готов к сегодняшним занятиям? — теперь он заведовал образованием Хуула, которое в основном было связано с вулканами.

— Я только что поймал летучий уголь. Разве на сегодня не достаточно?

— Ты знаешь, как звучит летучий уголь?

— Звучит?

— А, так тебе все же нужен урок: звук летучего угля совершенно не похож на звуки других углей! Послушай.

Хуул наклонился и приставил ушную щель к летучему углю:

— Похоже на воду! Бегущую воду! Как может что-то горячее звучать, как вода?

Данмор пожал плечами:

— Не знаю. Но угли, лава, вулканическое пламя — у всего есть свой звук, эти звуки сочетаются, и поэтому у каждого вулкана свое уникальное звучание, которое к тому же меняется в зависимости от погоды и других условий, которые мы еще не понимаем.

Данмор, вероятно, знал о вулканах больше, чем любой другой волк, даже Фенго, который решил организовать вокруг вулканов дозор и назначил Данмора его вожаком. Но сколько Хуул ни спрашивал Фенго или Данмора, от чего они защищают вулканы, прямых ответов он так и не получил. У него сложилось впечатление, что волки высматривают не только признаки изменений в настроении огнедышащих гор. Когда Данмор бежал по периметру кольца вулканов, а Хуул летел прямо над ним, волк часто останавливался и на что-нибудь показывал.

— Видишь вон там, Хуул? — говорил он. — Прислушайся к этим скворчащим звукам.

Хуул неуверенно переспрашивал:

— Скворчание? Это что-то вроде треска?

— Да, но глуше. Скорее, похоже на звук разбивающихся камней. Мы думаем, что это и происходит в недрах вулканов — камни лопаются.

Лето проходило, дни становились все короче. Гранк и Фенго наблюдали за Хуулом. Из него выросла красивая сова. Как Тео, так и Финеас, более близкий ему по возрасту, были великолепными учителями. Тео показывал Хуулу камни, которые тот никогда не видел на острове в Горьком море, и рассказывал об их свойствах, в том числе и о том, какие из них можно получить металлы.

Финеас был мудр не по годам. Несмотря на свой маленький рост, он повидал мир и, будучи уроженцем Южных королевств, знал в них едва ли не каждое дерево. Поэтому вскоре он начал рассказывать Хуулу о бесконечном разнообразии растений, цветущих в этой незамерзающей части мира.

Гранк был доволен. Эти двое серьезно обогатили образование молодого принца. А как изумителен был тот момент, когда, вернувшись с охоты, Хуул подошел к Гранку и сказал, что, по его мнению, некоторые стратегические решения волков могут использовать и совы. Еще изумительнее были слова, произнесенные им с невинной искренностью:

— Дядя Гранк, если бы я был королем, я сделал бы лохинвирр частью Хратианского кодекса.

Гранк на несколько секунд забыл, как дышать: «Если бы он был королем!»

— Увидит ли он уголь таким же, каким увидел его я? — громко спросил Гранк у Фенго однажды ночью, когда они сидели высоко на их любимой скале.

— На этот вопрос нельзя ответить сейчас.

«А когда он его найдет, не будет ли уже слишком поздно?» — подумал Гранк.

С тех пор как они добрались до Дали, никакие новости о войне в Ниртгаре до них не доходили. Огненные видения Гранка тоже ничего не проясняли, а Хуул в эти дни был на удивление равнодушен к чтению огня. Гранк подозревал, что виной тому был страх за мать, что Хуул не хотел знать, пережила ли она столкновение с хагсмарами и Пликом над Горьким морем. Он больше никогда об этом не заговаривал. Но Гранк не переставал думать о ней.

— Я все время думаю о том, что случилось с Сив, — сказал он Фенго. — Она так хотела бы сейчас видеть своего сына. Как он по-настоящему превращается в принца.

Внезапно под ними раздался скрип камней. Фенго и Гранк мгновенно насторожились. Они увидели тень волка, мелькнувшую в лунном свете.

— Кто это был? — нервно спросил Фенго. — Сюда никто никогда не приходит.

Но прежде чем они успели встать на след волка, чужак растворился в ночи.

В тот день ни Гранк, ни Фенго никак не смогли выспаться. В конце концов в полдень, когда совы обычно спят, Гранк вылетел из пещеры и решил развести в кузне новый огонь. Когда языки пламени взметнулись вверх, ему показалось, что он увидел что-то, но это был образ не из Ниртгара. Он увидел волка, несущегося по Дали на восток. Волк держался севера и направлялся, похоже, к северной границе Призрачных лесов, к мысу Сломанного когтя. Это было очень странно. Волки редко покидали Далеко-Далеко, а если и покидали, то направлялись на юг, к Темному лесу. Очень странно! Он будет следить за огнями и еще раз все проверит, прежде чем рассказать об этом Фенго.

На следующий день, подлетев к огню, Гранк удивленно моргнул. Он увидел не одного волка, бежавшего на северо-восток, а двух. Они, правда, бежали порознь, более того, один, похоже, преследовал другого. Гранк вернулся в пещеру Фенго и разбудил дремлющего вожака.

— В чем дело? — Фенго поднял уши.

Он знал, что его старый друг не стал бы его будить из-за пустяка.

— Огни.

— Что ты увидел? — Зеленые глаза Фенго сверкнули.

— Двух волков, покидающих Даль, бегущих к мысу Сломаного когтя.

— И в Северные королевства — по земле. Долгий, но удобный для волка маршрут.

— Но им все равно придется плыть.

«Особенно если они направляются к крепости лорда Аррина. Им придется переплыть залив Клыков, иначе путешествие займет у них годы!»