Путешествие с шейхом, стр. 5

Она с трудом сглотнула комок в горле.

– А вы, Тарик, умеете дарить?

– Возможно.

– Когда-то вы были добры ко мне.

– И я снова проявлю доброту, хотя, вероятно, ты не оценишь форму, в которую я облеку ее.

– Что вы имеете в виду?

– Сделку, Сара. Ты хочешь, чтобы я дал твоему отцу еще один шанс. Я хочу кое-что взамен.

Она задрожала. Он все еще играл ее волосами, наматывал локоны на пальцы, привязывая ее к себе. Ей понадобилась вся сила воли, чтобы выговорить:

– Чего вы хотите?

– Пока твой отец не докажет, что я могу ему доверять, ты останешься со мной. Скажем… в роли заложницы.

Боже милостивый! Он действительно собирается привязать ее к себе! Сара попыталась стряхнуть с себя шоковое состояние.

– Вы хотите сказать… в роли пленницы?

– Ну зачем так мрачно. Ты будешь моим компаньоном для путешествий, моим личным секретарем…

Более пристойное название любовницы? Или вместе с гормонами разыгралось ее воображение?

– Это не такие уж лишения, уверяю тебя. За твою преданную службу я буду платить щедрое жалованье. – (Насколько преданной должна быть служба? – подумала она.) – Сколько платил тебе отец за все часы, что ты отдавала его семье?

Сара вспыхнула.

– Это и моя семья тоже.

– Два года бесплатного труда, Сара? Два года твоей жизни – и никакой награды?

– Тарик, разве у любви есть цена?

– О да. – Он явно смеялся над ее наивностью. – Всегда есть цена. Ты заплатила ее. И заплатишь еще больше. Так что решай, где выгоднее. Или ты продолжаешь служить семье, которую ожидает разорение, или ты остаешься со мной, обеспечивая тот второй шанс, о котором просишь.

– Неужели нельзя иначе?

Господи, зачем она ему нужна?

– Это вопрос доверия. – В голосе Тарика появились безжалостные нотки. – Я не доверяю твоему отцу. Он уже обманул меня. Если ты ему доверяешь, то тебе нечего бояться. Ты ничего не потеряешь от этой сделки и многое приобретешь.

Теперь она поняла. Он проверяет, действительно ли она верит в то, о чем просит, и не стоит ждать от него пощады. Он все равно сделает все по-своему.

Мысли как безумные кружились в ее голове. Что, если отец не сможет взять себя в руки и не оправдает ожиданий Тарика? С другой стороны, перед лицом разорения шанс восстановить свою репутацию может отрезвить его. Сара не могла поставить на любовь отца к ней, но он всегда любил других своих детей.

И Тарик прав: они больше не нуждаются в ней так, как друг в друге. Она всегда была лишней, всегда ждала за кулисами, пока ее позовут на сцену. Теперь, когда Джесси стала вполне самостоятельной, больше нет причин оставаться с ними. Лучшее, что она может сделать для них, – это дать им шанс, предложенный Тариком.

Его пальцы соскользнули с ее волос к подбородку.

– Услуга за услугу, Сара. Я рискую своими лошадьми, ты рискуешь собой. Договорились?

Они оба рискуют. В такой формулировке его предложение вполне понятно. Разумно. Но трудно быть разумной, когда поток чисто сексуальных ощущений омывает кожу, превращая в желе ее внутренности. Она не чувствует себя в безопасности рядом с Тариком.

Но без него в опасности будут Джесси и близнецы. Невинные жертвы. Такие же, какой была она. Нет, она этого не допустит.

Сара взглянула в синие глаза Тарика аль-Хаймы, словно взывая к его благородству, и решительно сказала:

– Хорошо. Я согласна.

Его глаза удовлетворенно вспыхнули, и у нее внутри все сжалось.

Можно ли доверять его слову?

У нее нет никаких гарантий.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Тарик не замедлил воспользоваться решением Сары. Не дал ей времени передумать. Он быстро подошел к телефону, и она как в тумане услышала его слова:

– Питер, позвони Дру Хилларду. Скажи ему, что его дочь, Сара, здесь со мной. По ее просьбе я готов изменить свое решение и оставить лошадей у него.

Возражения Ларсена, вызванные этим приказом, не произвели на Тарика никакого впечатления.

– Я уверен, что ты найдешь эффективный способ остановить это, – спокойно продолжал он. – Просто вызови сюда Хилларда, Питер. Как можно скорее. Сначала мы выслушаем его, затем оборвем цепь. С обоих концов.

Еще одна пауза. Интересно, о какой цепи они говорят? – подумала Сара.

– Сара согласилась выступить гарантом. Сегодня вечером она улетает со мной. Тебе, Питер, придется остаться и завершить дела.

Сегодня вечером! Вся дрожа, Сара подошла к креслу, без сил опустилась в него, ошеломленная скоростью, с которой менялась ее жизнь, и уставилась на лежащий за окном город. Где в это время она будет завтра?

– Пусть Хиллард привезет с собой жену. Лучше уладить все одним махом.

Трубка хлопнула о рычаг.

– Сара, ты что-нибудь ела сегодня?

Она тупо уставилась на мужчину, который с этого момента собирался управлять ее жизнью. Тарик нахмурился, снова снял трубку и заказал рогалики, горячие булочки, сыр и фрукты, затем задумчиво посмотрел на нее.

– Надеюсь, Сара, ты не собираешься падать в обморок? До сих пор ты вела себя очень смело.

Смелое заявление, мисс Хиллард… Хотелось бы знать, что теперь думает о ней Питер Ларсен. Источник неприятностей? Несомненно. Почему-то эта мысль принесла ей удовлетворение, а проснувшаяся гордость заставила ответить:

– Я не струшу, если вас волнует именно это.

– Хорошо! – Тарик прошел в угол комнаты, где стояли кофейный столик и два кресла. – Кофе или чай?

– Разве не я должна это делать? – удивилась Сара.

Он рассмеялся.

– Я решил быть добрым. Так что же? Какой смысл спорить?

– Кофе, пожалуйста. С молоком.

Пока Тарик готовил кофе, Сара следила за ним, и ей показалось, что он уже не так напряжен. Она и сама расслабилась. То ли потому, что добилась своего, то ли оттого, что ее судьба теперь от нее не зависела. А может, это всего лишь последствия шока? Какой бы ни была причина, она теперь оценивала происходящее словно бы со стороны… даже когда Тарик подошел и поставил чашку кофе на низкий столик перед ней, а сам сел на диван.

– Вы сказали, что сегодня вечером мы улетаем. Куда? – спросила Сара, пытаясь представить, какой будет ее новая жизнь.

– В Соединенные Штаты.

Она никогда не была в Штатах и в иных обстоятельствах, вероятно бы, обрадовалась, но сейчас чувства ее были атрофированы. Ей явно потребуется время, чтобы прийти в себя от неожиданного предложения и своего вынужденного согласия.

Сара пригубила кофе. Тарик наблюдал за нею, но уже не с суровой напряженностью, так волновавшей ее. Это было больше похоже на медосмотр и совершенно не трогало ее душу.

Кажется, он склонен отвечать на ее вопросы? Ну что же, надо воспользоваться этим и попытаться узнать все, что необходимо.

– Я смогу попрощаться с детьми?

Они уже казались ей далекими, словно она шагнула из одного мира в другой.

– Да. Если встреча с твоим отцом пройдет успешно, мы с тобой отправимся в Уэрриби.

– Я приехала сюда на джипе, – вспомнила Сара.

– Твоя мачеха отгонит его домой. Ты поедешь со мной, в моей машине. У тебя будет достаточно времени, чтобы собрать свои вещи и попрощаться с Джесси и близнецами.

– А вы будете ждать меня?

– Да.

Заложникам не позволяют слоняться без присмотра. Я прикована к нему. Тогда почему же я не чувствую цепей? – думала она.

Потому что все это еще не кажется мне реальным. Даже этот разговор. Рано или поздно реальность прогонит туман, окутавший мозги, и тогда я снова начну чувствовать. А пока пустоту можно заполнить болтовней.

– Джесси хочет познакомиться с вами. – Как странно. Тарик – это благо или проклятие? – Вчера она пыталась разглядеть вас по телевизору, но вас не показали. Она была очень разочарована.

– Тогда я постараюсь загладить ее вчерашнее разочарование.

– Вы не так одеты. Шейх должен быть одет как шейх.

Тарик улыбнулся.

– Боюсь, я не захватил с собой белую одежду. А сам шейх не подойдет?