Павлиний глаз, стр. 20

И тут с западной стороны на барханах принц увидел следы пары скакунов. Но это не могли быть следы их лошадей. Принц и Изабелл подъехали к оазису с севера. На острове не должно было быть посторонних. Служба безопасности ужесточила охрану с тех пор, как принц поселился здесь со своею женой. Они совершали регулярные облеты окружающей территории.

Принц нахмурился, отступил в тень, огляделся. Охрана всегда должна была находиться неподалеку от монаршей четы. Но если Селим дерзнет напасть на самого принца, охрана вряд ли сможет его остановить. Этот старый лис от отчаянья мог пойти и на такое.

Пока же для паники нет оснований, подумал принц, решив на будущее быть более бдительным и потребовать того же от своих людей.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Белль, — принц разбудил супругу легким поцелуем. — Вставай... Быстро и тихо.

Сонная Белл непонимающе посмотрела на него.

— Немедленно собирайся. Будь настороже. Возможно, нам угрожает опасность. Ни в коем случае не поддавайся панике, ты меня слышишь? — спокойным тоном предупредил принц.

Изабелл резко присела на ложе и кивнула в знак согласия. Принц приложил палец к ее приоткрывшимся губам.

— Сохраняй тишину. Делай все, что я тебе скажу. Ситуация может быть очень опасной. Ты меня поняла? — тихим голосом нашептывал Рафик.

Она продолжала согласно кивать, но ей стало не по себе. Она вспомнила свое похищение, разорвавшуюся в центре города бомбу. Белл знала, что принц не станет шутить такими вещами. Изабелл вздрогнула.

Принц долгим взглядом посмотрел на жену, порывисто поцеловал, подал ей одежду и тихо скомандовал:

— Давай одевайся, торопись.

Она встала с постели и почувствовала дрожь в ногах. Белл стала неловко одеваться, от спешки и страха руки совсем не слушались. Когда она наконец оделась, Рафик помог ей застегнуть мелкие пуговицы на тунике.

Раздался глухой звук снаружи, и принц обернулся. Его лицо приняло выражение крайней сосредоточенности. Он подошел к жене, сжал ее за плечи и, пристально глядя в глаза, произнес:

— Мы вместе, а это главное. Не падай духом, что бы ни произошло. Сейчас наша главная задача — выиграть время. Я уверен, подмога не заставит себя ждать.

— Ваше Высочество, — Изабелл испугалась, что затаившаяся за сводами шатра погибель может лишить ее возможности открыть принцу свои чувства, — я...

Ее заглушили раскаты арабского говора, прорвавшие напряженное безмолвие. Принц в очередной раз загородил ее собою от приближающейся опасности. Белл охватил паралич страха...

В шатер ввалился худосочный верзила со злобной ухмылкой на отвратительном лице. В его руке блеснуло длинное гнутое лезвие остро заточенного ножа. Изабелл уже однажды «посчастливилось» столкнуться с обладателем столь отталкивающей физиономии. Он был в числе тех, кто напал на них с Дунканом. Именно он сломал ее несчастному коллеге ногу самым варварским способом — из одного лишь желания обездвижить оказывающего яростное сопротивление англичанина.

Белл с отвращением посмотрела на изверга. Стоило ей увидеть врага, который грозил опасностью, тут же слепой страх покинул ее, освободив место негодованию. Она положила свои дрожащие от гнева и напряжения ладони на спину мужа. Ей показалось, что так они станут сильнее.

В шатер один за другим входили головорезы из банды Селима.

— Что тебе надо, Селим? — спокойным голосом обратился принц к самому представительному из них. — Пожаловал выказать уважение своему законному правителю?

Селиму явно понравилась дерзкая шутка венценосного родственника. Он громко расхохотался в ответ.

В шатре стояло четверо бандитов, и Белл рассудила, что их вполне достаточно для того, чтобы беспрепятственно захватить, а то и убить принца и его жену. Она только не понимала, почему принц злит этого негодяя.

Селим ответил принцу на родном языке. Его речь была нетороплива и самоуверенна. Она бы вполне могла сойти за досужую беседу двух родственников, если бы не жуткий блеск стали. Чем тише звучал голос Селима, тем очевиднее для Белл становилась безнадежность их с принцем положения. Противник ощущал себя в силе. Противник подавлял своим спокойствием.

Изабелл поглядывала на мужа. Принц выглядел довольно спокойным, в нем не чувствовалось ни капли растерянности. Скорее, складывалось впечатление, что он вынужден вести неприятную беседу, которую более невозможно откладывать.

— О да! — спокойно проговорил по-английски принц. — Ты говоришь об отречении и передачи власти. Понимаю... Это, конечно, практикуется, не буду спорить. Но тебе не кажется, что легитимность моего добровольного отречения пострадает, если ты убьешь меня и мою жену?

Селим белозубо осклабился. От его самодовольного оскала Белл вздрогнула. Злодей молча поигрывал клинком, не сводя глаз со своих жертв. Изабелл недоумевала, сколько еще придется ждать обещанную принцем подмогу. Ей живо представилось, как последние минуты их существования на земле стремительно ускользают в небытие. Девушка не привыкла разбрасываться бесценными дарами жизни, и вынужденное бездействие казалось ей тяжким преступлением.

Муж сказал ей, что необходимо выиграть время, но что она могла предпринять? Кроме того, и для Селима была ясна цель принца втянуть противника в бессмысленные словопрения.

Неожиданно один из вторгшихся вышел из шатра, а трое других плотно сошлись вокруг монаршей четы. Белл прижалась к спине мужа. Она ощущала тяжелое дыхание бандитов, оно казалось дуновением смерти...

Принц обхватил свою жену обеими руками и обратился к Селиму:

— Мы пойдем, куда ты скажешь, но никто не должен прикасаться к моей жене.

Его стальной голос звучал так, словно он во всей славе своего царствования оглашает свою непреложную волю.

Изабелл мало верила, что его слова будут иметь силу. Но зато ей было лестно, что муж так печется о ее достоинстве.

Селим зычным голосом что-то скомандовал своим пособникам, один из которых, самый крупный, направился к Белл. Его лапища потянулись к девушке, и она вся сжалась. Но тут принц перегородил дорогу гиганту и дал тому в пах. Великан рухнул с криком. В это время другой настиг ее сзади и схватил за талию.

Белл неистово забилась и закричала, она рвалась изо всех сил, кулаками колотя бандита по голове. Негодяй, державший ее, терял терпение, он остервенел настолько, что готов был переломить ей шею.

— Молчать, сука! — взревел Селим на плохом английском. — Еще один звук, одно движение, и я перережу глотку твоему дражайшему супругу! Хочешь искупаться в его крови?

Изабелл затихла. Она понимала, что за этой угрозой стоит решительное намерение. Ее сопротивление было бессильно остановить злоумышленников. Судя по всему, ей суждена тяжелая роль пассивного участника драмы. Но где же охрана принца? Белл заподозрила, что слова принца о возможной помощи исходили единственно из его желания обнадежить ее.

Великан поднялся, с трудом выпрямился, пошатываясь и постанывая. Встал у выхода из шатра. Лица головорезов стали походить на бесстрастные маски палачей.

Селим хрипел, отдавая короткие отрывистые приказания. Принц, в отличие от Изабелл, понимал все до последнего слова, но сохранял царственную невозмутимость. Белл заметила, как крепко бандиты сжали рукояти своих ножей.

— Рафик, — прошептала она.

Селим перекрыл ее бессильный шепот своим гневным рявканьем. Громила угрожающе вытянул кинжал и подступил к принцу.

Изабелл почувствовала приступ дурноты. Ей показалось, что это конец. Единственным оружием супруга была его внутренняя сила, его несокрушимая вера в помощь Всевышнего, его убежденность в собственной правоте. Но над ним уже блестело кровожадное острие стали.

Следующие секунды растянулись в вечность, Белл неотрывно смотрела на принца. А он со змеиным спокойствием смотрел в глаза верзиле. Лезвие медленно приближалось к нему, и в последний момент принц ловко увернулся от неминуемого удара. Одновременно резким ударом он подсек противника, и тот завалился на одно колено. Принц выпрямился и посмотрел на врага сверху вниз.