Павлиний глаз, стр. 17

— Белль, — он взял ее за руку и повлек под пальмы. — Пойдем со мной. Я думаю, тебе это понравится.

Он раздвинул перед ней заросли кустарников, и перед взором Изабелл предстал шатер, какие кочевники раскидывают на время стоянок. Напротив тонкой блестящей лентой сбегал вниз проворный ручеек. Неизвестные ей цветы благоухали умопомрачительными ароматами. Принц подвел жену к входу в шатер. Его внутреннее убранство поражало богатством тканей и изысканностью соцветий.

— Как такое возможно? — воскликнула Изабелл.

— Я знал, что тебе понравится.

— Выше всяких восторгов. Но когда вы все успели?

— Однажды, когда сотрудники службы безопасности облетали остров, они заприметили это место и сообщили о нем. Этот шатер здесь давно, мы с дедом иногда останавливаемся в нем, если задерживаемся в пустыне допоздна.

— Я думала, что такое может быть только в сказках...

— Не желаешь освежиться в родниковой воде? — Он повел ее к источнику.

— Ты не привяжешь лошадей?

— Пусть разомнутся, они здесь не заблудятся.

Изабелл провела влажной ладонью по груди. Вода обдала ее металлическим холодом. Белл поежилась. Принц рассмеялся и брызнул ей в лицо. Потом неожиданно подхватил на руки и понес в шатер.

В шатре было темно и прохладно. Принц поставил Изабелл на пол, устланный ковром.

Она всмотрелась и оглядела два медных столика, в углу стоял переносной холодильник.

Принц разулся, и Изабелл последовала его примеру. Она пересекла ковер, каждым шагом ощущая, что отдаляется от реальности, уходя все глубже и глубже в стародавний мир, где время остановилось и лишь ароматы сандалового дерева, как стражники, охраняют восточные тайны.

— Восхитительно, — любовалась Изабелл радужными переливами парчовых тканей.

Она упала на подушки и утонула в их множестве.

— Никогда не видела, не ощущала ничего подобного!..

Принц налил в стакан охлажденного сока, и его стекло тотчас запотело. Он вложил стакан в ее руку. Она разглядела его, прежде чем отпить: стекло было украшено причудливой огранкой и золотыми узорами.

— Благодарю, Ваше Высочество, — сказала Изабелл. — Ой! А что это?

Напиток оказался смесью кислых и сладких соков. Он прекрасно утолял жажду, но был весьма непривычен для ее вкуса.

— Это традиционный напиток. Гранат, дыня, мята и множество других составляющих.

— Необычно. Спасибо. Сегодня замечательный выдался день. А этот оазис — настоящее чудо природы. Невероятно, сколько зелени и свежести может быть на таком маленьком кусочке пустыни!

— Чуть ниже по течению ручья есть заводь, в которой можно искупаться. Пошли.

— Купаться?

— Почему бы нет?

— Но я не готова к купанию.

— Как хочешь. Но, очень жаль. Ты бы получила огромное удовольствие и порадовала бы меня. — Он с недоумением смотрел на Изабелл. Она казалась поникшей. — Белль? Скажи, что ты хочешь. Я все для тебя сделаю.

— Чего я хочу?

— Да, я слушаю.

— Я хочу, чтобы вы поцеловали меня, — прошептала Изабелл, отведя глаза в сторону.

Принц удивленно замер на миг, потом медленно подошел к жене, присел перед ней, обхватил ее лицо руками и нежно сказал:

— Неужели это все, что я могу для тебя сделать?

Он стал целовать ее руки.

— Я хочу...

Она не договорила. Принц поднял на нее свои зеленые глаза и вгляделся в ее приоткрытые губы.

— Я хочу... — повторила Изабелл. — Хочу, чтобы вы любили меня.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Ее веки закрылись. Принц смотрел на нее. Он застыл в немом ликовании. Ощущение триумфа наполнила его жилы жарким вязким упоением.

Она вся была перед ним. Она сама дарит себя ему. Остается лишь взять эту женщину самым первобытным способом.

Рафик вдохнул запах ее просящей плоти, он был сладок. Он хотел ее поцеловать, но остановился. Пожелал обнять, но даже не дотронулся.

Ее веки задрожали. Она протянула к нему руки, обхватила его шею.

— Рафик, — прошептала Изабелл.

Она приоткрыла рот для поцелуя. Принц обхватил ее за талию. Девушка подалась назад. Он мог отчетливо представить, что случится в следующий миг. Она останется без одежды, будет лежать, такая беззащитная перед его желанием. Она благодарно встретит и познает его, и это все свершится в чудовищно короткий промежуток времени, так податлива она была в его руках. А ему хотелось тянуть это таинство как можно дольше...

И принц отнял от Изабелл руки.

Белл широко открыла непонимающие глаза. Он стоял в другом конце шатра спиной к ней и пинал ногой подушку. Было уже поздно, когда он понял, что совершил непоправимое, что обидел свою женщину.

— Ты просила меня... — пробормотал он, не глядя на Изабелл.— Не возмущайся.

Она не возмущалась. Она в отчаянии и смущении кусала нижнюю губу и, нахмуренная, смотрела в пол.

Потом Изабелл встала, подошла к мужу, расстегнула верхнюю пуговицу его одежды, пытливо заглядывая ему в лицо. Она не хотела сдаваться. Желание плоти гнало ее наперерез рассудку.

— Оставь, — попросил он.

Она провела рукой по его обнаженной груди.

— Не делай этого, — проскрежетал Рафик, но тут же сам обнял ее и отнес на ложе.

Она рывком сорвала с себя тунику. Теперь Белл была перед ним полуобнаженной. Она легла, не отрывая взгляда от мужа. Он воззрился на ее нагую грудь, которая часто вздымалась от порывистого дыхания.

Принц нежно погладил ее грудь и признался:

— Ты гораздо красивее, чем я мог предположить.

А потом Белл окунулась в море его ласк, пока неожиданно не вскрикнула и не прижалась к нему.

— Я сделал тебе больно? — встревожился принц.

— Нет. Мне больно ждать.

Он лег рядом. Поцеловал ее легким поцелуем, провел рукой по ее груди. Она притянула его к себе за плечи, обвила ногами, расцеловала. Он приподнялся над ней и тихо произнес:

— Скоро, Белль. Но не теперь.

Рафик встал с ложа и, сняв остатки одежды с Белл, отбросил их далеко в сторону. Теперь он стоял над ней и невозмутимо взирал на ее наготу.

— Принц, — позвала его Белл. — Вы не хотите прикоснуться ко мне?

Женщина улыбалась ему дерзкой самоуверенной улыбкой. Она присела на постели. Дотянулась до принца, стала снимать с него оставшиеся одежды. Встала, размотала его чалму и отбросила от себя длинную полосу льняной ткани.

Изабелл обхватила руками его торс. Принц, глубоко вздохнув, запрокинул голову и тут же ощутил ее язык на своей груди. Она покрывала поцелуями его тело, пока не ощутила его напряжения. А ощутив, отпрянула, вернулась на ложе. Застенчиво прикрылась шелком, стала ждать.

— Рафик, — позвала она.

— Тебе не стоило делать этого, — прохрипел он.

— Но я сделала.

— Белль...

— Что?

— Белль. Не здесь, не сейчас. Если ты хочешь, чтоб это было любовью, а не кощунством, не стоит распалять меня до такого каления, — укоризненно проговорил он.

— А мне это удалось?

Он поднял льняную материю, служившую ему чалмой, и одним концом обвил ее запястье.

— Что вы делаете, принц?

Он поцеловал лиловый след, оставшийся у нее на запястьях после наручников, и спросил:

— Еще болит?

— Нет. Но вы ведь не хотите...

— Очень хочу.

Он перехватил другое запястье тканью и перевязал их вместе.

— Ты доверяешь мне, Белль?

— Да, конечно, — тихо произнесла опешившая женщина.

— Повтори, что ты хочешь?

— Чтобы вы любили меня, принц.

— Твое желание делает мне честь.

Он положил Изабелл на ложе, взошел на него и, просунув голову между ее связанных рук, как в ночь их встречи, соединил их уста в поцелуе. Его руки ласкали ее пылающее тело. А Белл извивалась под ним, словно змея. Не обрывая поцелуя, Рафик положил руку на вход в ее лоно, развел ее бедра и проник внутрь.

— Рафик! — вскричала Изабелл, оторвавшись от его губ.