Вторжение, стр. 5

— Да-да, конечно… Сейчас. — Гильфи повернула голову назад, потом снова поглядела вперед. — Великий Глаукс!

— Что такое?

— Я же сказала — Великий Глаукс. Созвездие Великий Глаукс прямо по курсу. Значит, мы уже в Северных Царствах. Это созвездие еще прекраснее, чем я думала. В небе над нашим Великим Древом в это время года его нельзя наблюдать… — восторженно пробормотала она. — Вот это да! Раньше я только слышала об этих созвездиях от Стрикс Струмы, но даже не надеялась когда-нибудь увидеть их собственными глазами. Смотри, вот это, справа, Медведь. Красивый, правда? А теперь взгляни на звезды в его лапах. Они немного зеленоватые, заметила? А вон там, чуть к югу, видна корона Хуула, а вон…

— Но Хуул никогда не носил короны, — перебила ее Отулисса. — Ты что, не помнишь легенду? Я изучила весь цикл сказаний Северных Вод, и там ясно говорится, что…

«Что за наказание! — с тоской подумала Гильфи. — Теперь она примется анализировать легенду».

Вообще-то, легенды и сказки существуют для того, чтобы рассказывать их и слушать, а вовсе не не для того, чтобы их анализировать и раскладывать по веточкам. Гильфи знала это сердцем и желудком.

Однажды в Сант-Эголиусе жестокие воспитатели посадили ее и Сорена в лунный карцер, и только легенды о Га'Хууле спасли их обоих от потери рассудка. Эти легенды сохраним их разум, помогли противостоять безжалостному лунному свету, выжигавшему совиные мозги в ослепительно-белой камере.

Гильфи на миг зажмурилась, и в ушах ее зазвучал голос Сорена: «Когда-то давным-давно, когда совиных царств еще в помине не было, а на земле кипели бесконечные войны, в краю Великих Северных Вод жила-была птица по имени Хуул. Говорят, что с самого рождения этой сове были дарованы чудесные способности и неслыханная сила. Так или иначе, Хуул прославился в веках тем, что побуждал других сов на великие и славные дела, и хотя он никогда не носил золотой короны, совы признали его своим королем; милосердие и добродетель помазали его на царство, и благородство помыслов стало его короной…»

Пока Гильфи предавалась воспоминаниям, Отулисса внимательно вглядывалась вниз.

— Гильфи! Там деревья!

— Деревья? Где?

— Прямо под нами, на острове.

— Вот это да! Значит, мы прилетели, — обрадовалась Гильфи. — Мы подлетаем к обители Глауксовых братьев. Они живут на острове, где растут высокие-превысокие деревья, совсем как…

— Да-да, как в легенде, — перебила Отулисса и подхватила: — «В лесу высоких деревьев появился он на свет, в тот мерцающий час, когда секунды медленно перебегают из последней минуты старого года в первую минуту нового, а лес закован в лед…»

— Послушай, Отулисса, — медленно проговорила Гильфи, — ты думаешь о том же, о чем и я?

— О том, что Хуул появился на свет на этом острове?

— Что ни говори, но это первые деревья, которые мы увидели с того времени, как покинули Ледяные проливы.

— А ведь и правда! Теперь понятно, почему Глауксовы братья решили основать свою обитель именно в этом месте…. Конечно. Ах, Гильфи, неужели у них действительно есть оригинал нашей книги? Великий Глаукс, я просто не могу дождаться! Мне кажется, у меня мозги закипят от нетерпения!

«Если бы!» — мрачно подумала про себя Гильфи.

В Северных Царствах стояла пора, называемая здесь летом. Это означало, что лес не был закован в лед, как во время появления на свет первого Глаукса. Правда, то тут то там на земле виднелись белые островки снега.

Бледно-розовые полосы рассвета протянулись над горизонтом.

За всю свою жизнь Гильфи никогда не видела таких прямыхдере- вьев. Они росли так густо, что поначалу совы даже засомневались, удастся ли им протиснуться между их стволами. Однако спустившись пониже, Гильфи и Отулисса поняли, что все не так страшно.

Лучи восходящего солнца пронзали лес, и все вокруг сверкало и искрилось. Капли воды, дрожавшие на сосновых иголках, преломляли свет, бросая повсюду тысячи крошечных маленьких радуг. Это было похоже на полет сквозь сказочную паутину росы и света.

— Как мы найдем обитель? — спросила Отулисса.

— Понятия не имею.

— Но ты же навигатор!

— Я навигатор во время полета. В небе, среди звезд. Я не умею ориентироваться на земле, — ответила Гильфи и повертела головой в поисках хоть какого-нибудь знака, который указал бы им расположение обители.

Они летели и летели сквозь волшебную световую паутину. Прошло не меньше часа, прежде чем Гильфи заметила впереди что-то любопытное.

— Давай опустимся вон на то дерево, — прошептала она.

Совы молча уселись на тонкую ветку.

— Погляди вон в ту сторону, — все так же шепотом велела Гильфи. Отулисса моргнула. Сквозь зеленую хвою просвечивали ослепительно-белые стволы берез. Подруги никогда в жизни не видели таких белоснежных стволов. Но самое удивительное заключалось в том, что березы росли, образуя идеально ровный круг. Гильфи присмотрелась повнимательней и заметила кое-что еще.

— Там сова, — еле слышно выдохнула она.

— Где? Я не вижу.

— Там, в нескольких дюймах от ствола. — Гильфи указала когтем в сторону березы.

— Не вижу я никакой… — начала было Отулисса, но внезапно замолчала. — Погоди… Великий Глаукс, да это же белая полярная сова!

Причем не одна, а целых шесть! Это были стражи обители. Белоснежные перья с темными пестринами служили им отличной маскировкой среди белых с черным березовых стволов.

Гильфи с Отулиссой прибыли в обитель Глауксовых братьев.

ГЛАВА V

Залив клыков

— He нравится мне это название, — пробормотал Копуша, глядя на узкую полоску воды внизу.

— Какое название? — переспросил Сорен.

— Забыл, как это место называется? Мы сейчас летим над заливом Клыков. Честно говоря, у меня остались не самые приятные воспоминания о клыках.

— Это ты про ту рысь вспомнил? — беспечно отозвался Сумрак.

Во время своего первого путешествия на Великое Древо Сорен, Гильфи, Сумрак и Копуша подверглись нападению голодной рыси. Тогда они впервые увидели острые и страшные клыки хищника.

Впрочем, Сумрак уверял, что за свою жизнь повидал немало клыков и острых когтей. Он рано осиротел, сам выучился летать, а с приключениями и опасностями познакомился задолго до того, как полностью оперился.

— Да уж, про «ту самую», — язвительно отчеканил Сорен. — Насколько я помню, Сумрак, в тот раз встреча с рысью не показалась тебе особенно приятной.

Иногда абсолютное бесстрашие Сумрака раздражало его куда сильнее, чем откровенное бахвальство друга.

— Ну да, приятного было мало, — согласился Сумрак. — Даже не знаю, как бы поточнее описать свои впечатления.

— Может быть, это была бодрящая встреча? — пришел ему на помощь Копуша. — Такая, после которой кровь быстрее бежит по жилам и чувствуется приятная дрожь в мускульном желудке?

— Точно! В десятку! — искренне обрадовался Сумрак, а Сорен с раздражением подумал, что Копуша порой бывает излишне тактичен.

— А теперь послушай, что я хочу тебе сказать, — невозмутимо продолжал Копуша. — Есть небольшая разница между тем, чтобы взбодриться, и тем, чтобы до смерти испугаться. Клыки длиной больше шести дюймов приводят меня в ужас, и я ничего не могу с собой поделать. Вот почему мысль о том, что залив Клыков получил свое название не случайно, внушает мне определенное беспокойство. И я очень надеюсь, что поиски этого знаменитого Мха стоят риска.

— Слушай, Копуша, — подала голос молчавшая до сих пор Эглантина, которая летела между Сумраком и пещерной совой, — во- обще-то залив — это всего лишь залив, часть моря, глубоко вдающаяся в сушу.

— Да неужели? Мне кажется, я разговариваю с Отулиссой! Поверь, Эглантина, в словосочетании «залив Клыков» меня меньше всего беспокоит первое слово. Я тревожусь по поводу второго.

— А тебе не приходило в голову, что залив могли так назвать из- за того, что сверху он выглядит похожим на клык? — невозмутимо спросила Эглантина.