Обожженная (ЛП), стр. 28

Чувствуя, что вот-вот захлебнется в огромном вонючем болоте стресса, Стиви Рей уронила голову на руль.

Как Зет удавалось справляться с такой кучей проблем?

«Она и не справилась, — невольно прозвучало у нее в голове. — Она просто надорвалась».

Глава 12

Стиви Рей

— Круто! Такое впечатление, будто через нашу Талсу прошел торнадо, — пробормотал Даллас, во все глаза глядя в окно, пока Стиви Рей осторожно объезжала очередную кучу из обломанных веток. Когда дорогу к парку преградило грушевое дерево, расщепленое ровно посередине, Стиви Рей пришлось остановиться.

— По крайней мере, электричество уже начали подавать, — заметила она, указав на окружавшие парк уличные фонари, освещавшие непроходимые дебри из расколотых льдом деревьев и распластанных по земле кустов азалии.

— Но к этим бедолагам помощь еще не пришла, — сказал Даллас, кивая на дома возле парка. Кое-где в окнах отважно светился свет, давая понять, что здесь обитают исключительно предусмотрительные граждане, успевшие до начала шторма запастись пропановыми генераторами, однако в целом в окрестностях парка царили тьма, холод и безмолвие.

— Им, конечно, не позавидуешь, зато мне будет намного проще выполнить свое дело, — пробормотала Стиви Рей, выбираясь из машины.

Даллас пошел за ней следом, неся зеленую свечу, сплетенную в косу сухую зубровку и коробку длинных каминных спичек. — Все сидят по домам и даже не заметят, чем я буду заниматься!

— Ты права, красавица, — подтвердил Даллас, по-хозяйски обнимая ее за плечи.

— Знаешь, мне нравится, когда ты говоришь, что я права, — обхватив Далласа за пояс, Стиви Рей сунула руку в задний карман его джинсов, как всегда делала, когда они ходили в обнимку. Даллас крепче обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.

— Значит, я буду почаще напоминать тебе об этом, — пообещал он.

— Уж не пытаешься ли ты ко мне подлизаться, хитрюга? — усмехнулась Стиви Рей.

— Пока не знаю. А у меня получается?

— Возможно.

— Неплохо.

Они рассмеялись, и Стиви Рей игриво пихнула Далласа бедром.

— Идем вон к тому большому дубу. Кажется, там неплохое место.

— Слушаю и повинуюсь, красотка.

Они медленно пошли в центр парка, огибая завалы бурелома, продираясь через холодную чавкающую грязь, в которую превратилась обильно политая дождем земля, и пытаясь не поскользнуться на ледяной корке, уже начавшей покрывать землю с наступлением ночного холода. Стиви Рей покосилась на Далласа. Правильно она сделала, что взяла его с собой! Возможно, вся эта нервотрепка с Рефаимом отчасти объясняется тем, что она в последнее время отдалилась от своих друзей и постоянно думает об этом дурацком Запечатлении! Ох, божечки, да ведь и их Запечатление с Афродитой вначале тоже казалось странным. Но ничего, потом как-то притерпелись... Может, ей просто нужно немного времени — и места — чтобы привыкнуть к новому повороту событий.

— Ну, посмотри! — отвлек ее от размышлений Даллас. Стиви Рей подняла голову и увидела, что он показывает на полянку вокруг огромного кряжистого дуба. — Это дерево специально создало круг для тебя, моя жрица!

— Умереть — не встать! — ахнула Стиви Рей. В самом деле, это было невероятно. Старое дерево мужественно выдержало ярость урагана, и лишь несколько сучков, оставшихся на месте сломанных ветвей, говорили о перенесенных им невзгодах. Упавшие ветви образовали вокруг дерева аккуратный круг.

Даллас нерешительно замялся на краю этого барьера.

— Знаешь, я, наверное, лучше здесь постою? Может, этот круг создан специально для тебя, и я не должен его нарушать.

Стиви Рей молча посмотрела на него. Все-таки, Даллас отличный парень. Он всегда говорил ей только приятные вещи, давая понять, что понимает ее лучше всех на свете.

— Спасибо. Это очень мило с твоей стороны, Даллас.

Приподнявшись на цыпочки, она нежно поцеловала его.

Даллас обнял ее и прижал к себе.

— Я готов на все ради моей верховной жрицы!

Его дыхание было теплым и свежим, и, поддавшись порыву, Стиви Рей поцеловала его еще раз, наслаждаясь приятным трепетом, проснувшимся во всем ее теле. И еще ей нравилось то, что поцелуи и объятия Далласа мгновенно вытеснили из ее головы все мысли о Рефаиме. Вот почему дыхание ее непритворно участилось, и она тоже пожалела, когда Даллас нехотя отпустил ее.

Откашлявшись, он хрипло рассмеялся и сказал:

— Будь осторожна, красотка. Мы с тобой очень давно не были вместе, так что ты играешь с огнем.

Чувствуя себя счастливой и легкомысленной, она лукаво прошептала:

— Слишком давно.

Даллас улыбнулся ей очаровательной сексуальной улыбкой.

— Мы непременно исправим эту оплошность, но сейчас тебе лучше приступить к работе.

Все еще улыбаясь, Стиви Рей протянула руки, чтобы забрать у него свечу, косу зубровки и спички.

— Работа, работа, работа...

— Слушай, — сказал Даллас, вручая ей магический арсенал. — Я тут вспомнил кое-что о зубровке. Разве не нужно использовать что-то еще перед тем, как поджигать ее? Если ты помнишь, я был отличником по курсу Чар и Заклинаний, поэтому до сих пор помню, что нельзя просто поджечь эту зубровку и начать махать дымом направо и налево.

Стиви Рей наморщила лоб, задумавшись.

— Даже не знаю. Зои говорила, что эта зубровка душистая вообще относится к магическому арсеналу американских индейцев. Типа она притягивает позитивную энергию или что-то вроде этого.

— Ну ладно, я не спорю, — уступил Даллас. — Зои, наверное, лучше знала.

— Ну-да, — успокоившись, пожала плечами Стиви Рей. — А для меня это просто пахучая травка и все. Какой от нее может быть вред?

— Ага, точно. Кроме того, ты же у нас девочка-Земля. Тебе ли бояться какой-то горящей травки?

— Точно! — кивнула Стиви Рей. — Ладно, поехали. — Выпрямившись, Стиви Рей быстро прошептала: — Спасибо, Земля, — а потом повернулась спиной к Далласу, вошла в созданный самой природой круг и уверено направилась в самую северную его часть, расположенную как раз перед деревом. Здесь она остановилась и закрыла глаза.

Стиви Рей уже давно поняла, что ей проще всего вступать в контакт со стихией через чувства. Поэтому она сделала глубокий вдох, очищая разум от спутанных мыслей, теснившихся в ее голове, и вся обратилась в одно-единственное чувство: в слух.

Растворившись в звуках Земли, она слушала шелест ветра в зимней листве, перекличку ночных птиц и тихие вздохи парка, готовившегося к долгой холодной ночи.

Когда ее слух наполнился, Стиви Рей сделала еще один вдох и переключилась на обоняние. Она дышала землей, втягивая в себя сырую тяжесть прихваченной инеем травы, коричную горчинку побуревших листьев и густой, мшистый запах старого дуба.

Но вот ее обоняние пропиталось землей, и Стиви Рей с еще одним глубоким вдохом вообразила себе крепкий, едкий вкус чеснока и спелость летних помидоров. Она подумала о простой магии, вершащейся всякий раз, когда мы тянем за зеленую лохматую ботву и обнаруживаем под ней крепкую, вскормленную самой землей, хрустящую морковку.

И когда ее вкус наполнился земной щедростью, Стиви Рей стала думать о прикосновении мягкой травы к босым ногам, об одуванчиках, щекочущих ее подбородок, оставляя на нем предательский желтый пушок своей тайной любви, и о том, как земля пробуждается во всем своем великолепии после летнего дождя.

Только после этого, сделав последний, самый глубокий, вдох, Стиви Рей позволила своему духу приветствовать этот чудесный, волшебный, восхитительный дар, которым оделила ее земля. Земля была ее матерью, советчицей, сестрой и подругой. Она давала ей почву под ногами, и даже когда все в мире летело вверх тормашками, Стиви Рей знала, что всегда найдет утешение и поддержку у своей стихии.

Улыбаясь, она открыла глаза и повернулась направо:

— Воздух, я прошу тебя войти в мой круг. — Пусть сегодня у нее не было желтой свечи, но она была готова с уважением приветствовать каждую стихию. Если ей посчастливится, все четыре стихии проявят свое присутствие и укрепят ее круг.