Транс, стр. 61

– Не обязательно. Когда люди попадают в дерьмо, их инстинктивно тянет домой, туда, где все им знакомо, где безопасно, надежно. Драммонду и Биил понадобится помощь. Они не могут доверять незнакомым. Они должны избавиться от ее автомобиля, найти другой, но они не станут арендовать или покупать его, потому что не захотят оставлять следы в виде чеков или кредитных карточек, по которым мы сможем их быстро вычислить. У себя дома они долго не задержатся. Вы снова сможете взять их след в любом месте.

– Она – англичанка.

– Забудь о ней. Сосредоточьтесь на Драммонде. Проверьте его водительские права – этот парень водит машину с десяти лет. Он имеет докторское звание – проверьте его врачебную лицензию, возьмите в университете его домашний адрес. Пройдитесь по его учебе в школе. Проверьте его паспорт – может, он ездил за границу еще студентом. В анкете должны быть указаны его ближайшие родственники.

– Хорошо, сделаю.

– Конечно, сделаешь, черт тебя побери. Как только нападете на след, пошлите туда четверых парней, даже если это будет чертова Аляска. Мне нужна эта пленка... я хочу держать ее в руках через... сорок восемь часов. Хочу, чтобы они вышли из игры. Так вот, Джекдоу...

– Слушаю, сэр.

– Если всплывет этот "Триц-блиц", ты мертв.

Крейн бросил трубку, но еще долго не отходил от телефона. Ярость сменилась паникой. Такое с ним случилось впервые за всю жизнь. Его била дрожь, сердце готово было вырваться из груди, явно расстроился желудок. Крейн был в ужасе.

Он пошел очень далеко, расставил множество ловушек. Но, видимо, всего этого мало. Иными словами, он допустил несколько ошибок, например, доверил этим идиотам экспертам выполнить сложнейшую профессиональную работу.

Они уверяли его, что можно больше не опасаться Тома Кигана – ему промыли мозги, а память стерли как магнитофонную запись. А тут еще этот Амброуз – не важно, кто он. Эти две допущенные ошибки могли дорого обойтись ему.

На войне ничего нельзя принимать на веру. А он это сделал. Он дал им возможность остаться в живых.

Боже мой, а выборы уже не за горами!

Если он удержит под крышкой этот "Триц-блиц" до января, все будет в порядке. Воспользовавшись властью президента и прикрываясь национальной безопасностью, он изымет пленку, а если она станет достоянием общественности – что ж, представит все так, будто это бред сумасшедшего ветерана.

Но сейчас все средства массовой информации вцепятся в него.

В шестьдесят восьмом, прокладывая путь в президенты, Никсон заявлял, что у него есть план, как покончить с войной во Вьетнаме, но, очутившись в Белом доме, тут же прикрыл этот вопрос. Средства массовой информации поняли тогда, что нужно было заставить его ответить на животрепещущие вопросы до того, как ему удастся скрыться за стенами Овального кабинета.

Если выплывет информация о "Триц-блиц", эти ублюдки заживо закопают его.

В дверь постучали, на пороге появился Хоффман. Он бросил взгляд на лицо Крейна и сказал:

– Их еще не поймали.

Крейн тяжело вздохнул, расправил плечи и быстрым шагом направился к двери.

– Пора с этим кончать... Хотя у меня на носу теледебаты с Бёрном, я хочу знать, где в данную минуту находится эта парочка.

Когда Крейн произносил эти слова, Драммонд и Биил находились в миле от него, проскакивая Сакраменто по автостраде И-5, в трех часах езды от Реддинга.

Глава 26

Они съехали с автострады И-5 в районе Колузы в пятидесяти милях севернее Сакраменто, чтобы заправиться и позавтракать, и в зоне отдыха на берегу реки Сакраменто нашли небольшой деревенский ресторанчик.

День выдался великолепный. Тепло солнечных лучей струилось с безоблачного неба, легкий прохладный ветерок доносил терпкий запах сосен.

Карен выбралась из машины, потянулась, подставила лицо солнцу и полной грудью вдохнула свежий воздух.

– Боже мой, как же мне здесь нравится! Думаю, что остаток своей жизни я проведу именно в этих местах, – искренне призналась она.

Драммонд подошел к Карен, положил руку ей на плечо и постоял так несколько минут, наслаждаясь теплыми лучами солнца, запахами реки и близостью этой очаровательной женщины.

– И мне это придется по душе.

Карен улыбнулась, свежая и прекрасная, как само это утро, и обняла его за талию.

– Я верю... что рождена жить в Америке. Я влюбилась в Америку, в эту землю, когда увидела первый ковбойский фильм. "Какие счастливчики эти Джеймс Стюарт и Грегори Пек, – думала я. – Разъезжают верхом, живут в такой сказочной стране..."

– Они наверняка согласятся с тобой. Но подожди – скоро увидишь мои горы, вот тогда ты действительно сойдешь с ума. Пошли, я собираюсь купить тебе настоящий ковбойский завтрак: блины с кленовым сиропом, жареная свиная грудинка и галлон свежеприготовленного кофе.

Ресторанчик, окруженный соснами, пропах нагретой сосновой смолой, дымком сосновых веток, жареным мясом и свежим кофе. Три или четыре кабинки с красным тентом приютили последних в этом сезоне отдыхающих, в основном людей пожилого возраста.

Драммонд выбрал кабинку около окна, выходящего на проезжую часть дороги – отсюда можно было наблюдать и за дорогой, и за машиной.

Заметив, как Драммонд тщательно выбирал место, Карен посмотрела прямо ему в глаза и сказала:

– Уверена, что за нами никто не съезжал с автострады. Я следила всю дорогу.

– Я тоже. Думаю, здесь мы можем немного расслабиться.

Подошла официантка, приняла заказ и сразу же подала кофе.

Взглянув на Карен, Драммонд улыбнулся:

– Ваше здоровье, партнер, или как там говорят ковбои. Тебе следует всегда спать не больше четырех часов: ты выглядишь просто великолепно.

– О, премного благодарна! А ты... – Она наклонилась к нему. – Как-то изменился. – В ее тоне уже не чувствовалось прежней веселости.

– Как?

– Не могу точно сказать. Ты стал другим, словно много и серьезно о чем-то размышлял. Я хочу сказать, что вид у тебя сверхсерьезный.

– Ты очень наблюдательна.

– О чем же ты думал?

– Ты слышала, как вчера вечером к мотелю подъехал фургон? Он был припаркован рядом с нашей машиной.

– Смутно. Я ужасно устала.

– Я заметил свет фар и встал. Из фургона вышел огромный парень и начал бродить вокруг нашей машины с фонариком. Со мной чуть было не случился сердечный приступ.

Карен изумленно смотрела на Пола.

– Оказалось все в порядке. С ним была одна крошка – должно быть, они решили купить себе маленький автомобиль и, кажется, облюбовали машину твоей марки. Но этот случай навел меня на некоторые мысли. Ведь это могли быть и они, а мы были совершенно беззащитны. Ужасное ощущение – чувствовать себя уязвимым. Больше я такого не допущу.

Глаза Карен сузились, взгляд стал еще пристальнее.

– Ты собираешься достать оружие?

– Да.

– И ты готов применить его? Так вот почему ты так странно переменился.

– Я дал себе на это разрешение.

Карен принялась внимательно разглядывать клетчатую скатерть, обводя пальцем клеточки.

– А что мы будем делать, когда приедем в Реддинг?

Драммонд заметил подходившую к их столику официантку. Дождался, пока она нальет им кофе и, только когда она наконец ушла, ответил:

– В Реддинге мы будем к часу дня. Прежде чем уехать отсюда, я хочу позвонить одному своему другу Майку Фоллону. В Реддинге у него есть Центр гипнотерапии. Есть своя студия, где он делает записи на заказ, в том числе и фоновые записи для работы с подсознанием. Первое, что мы сделаем в Реддинге – поедем к нему. Оставим у него пленку и двинемся к моим старикам. Отец практикует в городе, но живут они в нескольких милях от города на берегу озера Вискитаун.

– Звучит просто потрясающе, – сказала Карен улыбнувшись.

– Там действительно здорово. Много озер... горы, а леса... да зачем я буду тебе рассказывать, скоро сама увидишь. И у моих стариков большой старый деревянный дом. Как у тетушки Сисси. Вокруг дома – десять акров лесистой земли, из окон вид на озеро. Мы спрячем там твою машину и поедем на "ренджровере". Испытывая глубокое уважение к твоей машине, я все-таки буду рад избавиться от нее.