Не забывай, стр. 8

– Это защита. На острове существует огромная разница между курортной жизнью и моим стилем жизни. Нужно быть осторожным поздно вечером около залива.

– О, я об этом не подумала. Я от вас этого не ожидала.

Затем, без предупреждения, он подхватил ее на руки, снес вниз по узким ступенькам и прислонил к двери коттеджа.

– Ну, вот, мадам, вас и доставили до места.

– Спасибо, Саймон, все было прелестно.

– Нет, это вам спасибо, Кейт. Вы даже не представляете, какую услугу сейчас мне оказали. Так я завтра за вами зайду?

– До завтра, спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Кейт, – со смехом сказал он, и девушка исчезла за дверью.

Саймон поднялся по ступенькам, остановился и оглянулся на коттедж. Затем резко повернулся и пошел к машине.

3

Было позднее утро, и солнце нещадно палило в мерцающем голубом небе. Кейт и Стефания укрывались в прохладе балкона, где они пили кофе с гренками. Они встали полчаса назад.

– Похоже, вечер у тебя прошел замечательно. Я так рада, – Стефания повернулась и налила себе еще немного кофе. – Очень мило с твоей стороны пригласить меня, но у меня свои планы. Ты не возражаешь?

– Конечно, нет. Я рада, что твои дела идут хорошо.

– Очень хорошо, спасибо.

– Но есть проблема. Так как это наш последний вечер на острове, он пригласил меня на обед. Я не знала, как ты к этому отнесешься.

– О, Кейт, ради бога. Я думала, что у нас с тобой все давно решено. Иди, проведи хорошенько время, потом мне расскажешь. Но не давай эмоциям одержать верх над собой и не забудь, что завтра днем мы улетаем, ладно? Ничего удивительного нет в том, что я не смогла ужиться с другой соседкой по комнате с тех пор, как ты уехала.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Знаешь, я больше всего скучала по нашим беседам Они всегда помогали расставить все по местам – Кейт задумчиво откусила кусочек гренки.

– Ну, так не упускай такую возможность, расскажи мне еще о Саймоне.

– Извини, но больше нечего рассказывать Ты все видела сама у Джо.

– Я не могу поверить, что не было даже намека на роман, – недоверчиво проворчала Стефания.

– Нет, это совсем другое.

– Почему нет? Я могла бы поклясться, что именно это было у него на уме. Хотя бы по тому, как он смотрел на тебя. Ты ведь не рассказывала ему о Дэвиде, нет?

– Нет, не рассказывала, но совсем не потому, что хотела удержать его. Просто это было лишним, – Кейт вспомнила момент, когда она почти рассказала ему. Быстро отогнав эту мысль, Кейт произнесла:

– Да, я должна сделать тебе выговор' Не стоило увлекаться моей жизненной историей...

– Ах, это, – Стефания взмахнула кофейной чашкой. – Ну, посуди сама. Я не говорила ему, что ты почти помолвлена, а это весьма существенный момент, ты согласна?

– Ты просто исчадие ада, – Кейт закатила глаза.

– Я только попыталась помочь, во всяком случае, он показался мне довольно милым. Но, правда, он задавал огромное количество вопросов. Ты знаешь, Кейт, до меня только сейчас дошло, что он знает о нас страшно много, а мы о нем – абсолютно ничего.

– Да, загадочная душа, – мечтательно промолвила Кейт.

– Я серьезно. Он здорово умеет выуживать сведения, не так ли? Ну, скажи, зачем ему вся эта бесполезная информация?

– Может быть, он просто любопытен, Стефания. По-моему, он просто лодырь. Какую загадку ты хочешь из него сделать?

– В том-то и дело, идиотка. Много ты знаешь людей, говорящих с таким безупречным акцентом, и снующих туда-сюда в вонючей рыбацкой лодке с двумя сумасшедшими типами с Ямайки? И это в его-то возрасте?

– Ты полагаешь, что это необычно, потому что живешь в центре Лондона и общаешься с прилизанными типами. На свете существует много таких людей, как он, и не только здесь. Ты когда-нибудь слышала о духе свободолюбия? И что это ты имеешь в виду, говоря о его возрасте? Ему не более тридцати, – обиженно возразила Кейт.

– Это все же многовато для студента, вышибленного из университета, – не унималась Стефи.

– Первоначальный сюжет мне нравился больше. Ты готова проглотить кое-что? Саймон носит пистолет, – Кейт пристально смотрела на подругу.

– Что? – Стефания выглядела обрадованной.

– У него вчера вечером под мышкой было какое-то оружие.

– В кобуре? Немыслимо, но зачем?

– Он сказал, для защиты. Не слишком ли это просто, чтобы быть правдой?

– Ничего себе, может быть, он еще и кокаин возит в Майами. Смеется тот, кто смеется последним, Кейт, – Стефания покачала головой.

– Над моим мертвым телом? Вполне возможно, ну ладно, что бы там ни было, должна сказать, он мне нравится. Он действительно необычайно мил, – сказала Кейт и сменила тему.

Саймон поставил лодку на якорь неподалеку от рифа и помог Кейт справиться с водолазным костюмом.

– Вы не очень-то тяжелая, думаю, вас надо немного утяжелить. Полагаю, раньше вы плавали с аквалангом?

– И не раз. Не волнуйтесь, Саймон, не утону. Он опустился на колено и застегнул ремень с грузом вокруг ее талии, поверх желтого водолазного костюма. Кейт заметила, что у него красивые руки, совсем не похожие на руки рыбака.

– Что бы вы ни сделали, дорогая, меня это не удивит. Ну вот, это, должно быть, почти то, что надо. Риф приблизительно в полумиле на запад. Впереди довольно мелко, а сзади – крутой обрыв. Если меня не окажется рядом, ориентируйтесь по уровню воды, а затем плывите по мелководью, пока не доберетесь до длинной, плоской равнины. Она проходит приблизительно в ста футах от кормы лодки. Но лучше бы вам от меня не удаляться.

Кейт подумала, что ее догадка накануне вечером о его телосложении оказалось верной. Его торс был длинным, с хорошо развитой мускулатурой и широкими плечами, ноги – мощными, покрытыми светлыми волосами, а треугольник груди сужался книзу красивой линией.

– Кейт, не теряйтесь, – Саймон улыбнулся, его глаза были нестерпимо голубыми.

– Да-да, капитан, Я просто приклеюсь к вам, – Кейт улыбнулась в ответ.

Вода была чистой и теплой. Внизу плавали мириады подводных существ, цвета постоянно вибрировали и изменялись. Кейт протянула руку, чтобы потрогать колеблющиеся красные водоросли. Над водой они были бы слизистыми на ощупь, а здесь, в своей стихии, имели шелковистую поверхность. Косяки рыб метались туда-сюда, проплывая мимо уступа скалы с колонией губок. Она где-то читала, что губке приходится фильтровать тонны воды, чтобы добыть количество ниши в одну унцию. Некоторые из губок были огромными, и она с интересом подумала, сколько же тони воды им пришлось профильтровать за свою жизнь.

Кейт неотступно следовала за Саймоном, как и обещала, но вынуждена была признать, что ей доставляло удовольствие наблюдать за ним. Он был в превосходной форме, ни унции жира. Волосы его струились в воде, как облако водорослей. Кейт очень нравилось следить за переходом от наземной к морской фауне. Она представляла себя рыбой, любила стрелы света, смутно проникающие под воду, и то, как поверхность выглядела снизу: как прозрачная стеклянная, простыня, охраняющая драгоценную морскую жизнь от изменчивого воздуха. Ей нравилось наблюдать, как песчаное дно неожиданно шевелилось от того, что какие-то маленькие существа копошились в норах, или то, как косяк рыб неожиданно менял направление и словно таял при приближении хищника. Саймон возник перед ней и поманил, указывая на темное углубление в скале. Кейт подплыла ближе, и ее сердце чуть не остановилось в грубом толчке. Огромная рыбья голова пристально смотрела на нее глазами-лампами, нижняя челюсть выступала в ужасном оскале, обрамленном большими резиновыми губами. Это было отвратительно. В панике она метнулась наверх к Саймону, схватила его за руку и вдруг обнаружила, что его глаза смеются. Только тут она поняла, что он просто хотел ее напугать, и вспышка паники сменилась вспышкой гнева. Она отвернулась и поплыла прочь, но вскоре забыла о досаде, завороженная окружающей красотой. Оказалось, что воздух был уже на исходе, незаметно прошел почти час, и она с сожалением последовала за Саймоном на поверхность. Он взобрался по трапу в лодку, снял баллоны и вернулся, чтобы помочь Кейт преодолеть подъем.