Алиса в Хуливуде, стр. 19

– Вы держите в руках то, что я бы назвал привходящим обстоятельством, – заметил Твелвтрис.

Или, на ваш взгляд, блядство жены еще до развода подобным обстоятельством не является?

– Я держу в руках всего лишь фотографию двух обнаженных людей.

– Одна из которых имеет наглость посягать на мое имущество.

– А откуда у вас эти снимки?

– Частный детектив.

– Вы сами наняли частного детектива?

Мандель произнес последнюю фразу укоризненно. Ведь если уж и прибегать к помощи частного детектива, то кто, как не Берни Мандель, преданный друг и надежный адвокат, сумеет сделать надлежащий выбор?

– Нет, не сам.

– И не сами с ним рассчитались?

– Я выдал ему за эти снимки премиальные.

– А как было организовано дело? Мандель вложил снимки в конверт.

– Прошу прощения?

– У детектива имелось право проникнуть в дом? И право, и, не в последнюю очередь, необходимость? Он что, проник в дом, расследуя какое-нибудь уголовное преступление? Или его наняли постеречь дом от взломщиков, пока хозяева в отъезде?

– Эти подробности мне неизвестны.

– Дело в том, что, если эти снимки сделаны с соблюдением необходимых юридических процедур, то не исключено – чисто гипотетически не исключено, что их можно будет в той или иной форме использовать в суде. Но если они сделаны в результате ряда событий, преследующих единственную Цель получения именно этих снимков…

– Не будете ли вы так добры говорить нормально?

– … тогда я сомневаюсь в том, что мы сможем привлечь фотографа к даче свидетельских показаний, потому что он тем самым сразу же выставит себя полным дерьмом. Незаконное проникновение в чужое жилище…

– Ладно, оставим. – Твелвтрис взял у адвоката конверт с фотографиями. – Значит, мы никак не сможем это использовать?

– Мы можем как бы невзначай показать их судье. Он отбросит их как несущественные и не имеющие доказательного значения, но тем не менее он их увидит. Но сперва посмотрим, как сложится сегодняшняя встреча. Сперва услышим, чего они просят, а потом предложим им пять долларов за ковер. А почему вы не хотите оставить эти снимки у меня?

– Ну, мне не хотелось бы, чтобы фотографии моей жены в таком виде начали ходить по рукам.

– А они и не начнут.

Твелвтрис встал, сунул конверт под мышку, направился на выход. Мандель опередил его, чтобы открыть перед клиентом дверь.

– И как можно скорее, едва все это останется позади, нам с вами надо будет сесть и переписать ваше завещание. Если я не ошибаюсь, вы собираетесь сделать особые распоряжения относительно Дженни. Просто чудо, что девочка к вам приехала.

– Да, – ответил Твелвтрис. – Просто чудо.

Уолтер Пуласки дожидался Твелвтриса в приемной адвоката. Он поднялся с места, готовый, если понадобится, стать и телохранителем.

Мандель с ним даже не поздоровался. Пуласки был всего лишь довеском к Твелвтрису. Будь он собачкой, он и то заслуживал бы большего внимания.

– Вам надо убить немного времени, – сказал Мандель. – Глупо же ехать домой, а потом сразу же возвращаться сюда. Зайдите за угол в деликатесную лавку. Съешьте хороший ростбиф. Попросите, чтобы вас обслужила Герти, и скажите ей, чтобы записала на мой счет.

Глава одиннадцатая

Майк Риальто имел лицензию на занятия частным сыском, зарабатывал на жизнь сводничеством и был одноглазым. Второй глаз он потерял в результате воспаления радужной оболочки, которое, как утверждали злые языки, подцепил, играя в «моргунчики» с мексиканской шлюхой. Иногда он носил черную повязку, но чаще обходился с помощью стеклянного глаза, который был не того цвета, что оставшийся настоящий.

Он боялся темноты и не ложился спать до рассвета. Ночи он проводил на ярко освещенных автобусных остановках. Если у него спрашивали, что он тут делает, он отвечал, что вышел подышать. Частным сыщиком, да и прочих дел мастером он был, впрочем, ничуть не хуже любого другого.

Риальто и Перчик крутили когда-то любовь. Но она была бабой с яйцами, и ей вечно хотелось чего-нибудь шикарного. Они расстались, потому что Перчику надоело возиться с неудачником.

Вот и сейчас, сидя у нее в офисе, в спортивной куртке, более всего годящейся для конюшни, в расстегнутой рубашке и в мятом галстуке, он по-прежнему выглядел неудачником.

– Давненько не виделись, – сказал он.

– А ты по-прежнему щеголь. Но если собрался на конюшню, то как бы тебе не застудить своего жеребца.

Риальто нахмурился.

– Надеюсь, Перчик, это шутка. Потому что я пришел сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.

Она протестующе подняла усыпанную перстнями руку.

– Погоди, Майк, не пори горячку. Мы ведь с тобой всегда друг над дружкой подшучивали.

На лицо Риальто упала тень задумчивости, словно он не мог вспомнить, что это были за шутки, да и были ли вообще. В конце концов он ухмыльнулся:

– Рука-то не отсохнет? Столько стекла нацепила, надо же!

Она посмотрела на свои перстни.

– Да, это стекляшки. Но в банковском сейфе у меня лежат настоящие камни.

– Ну, это-то ясно…

Риальто с преувеличенным вниманием огляделся по сторонам.

– Я ведь, Майк, девка прижимистая. Не накопишь деньжат, так от тебя ни за что не отцепятся. Ну, а ты-то как поживаешь?

– Грех жаловаться.

– Много зарабатываешь?

– Достаточно.

– Да, на улицах вовсю кипит торговля.

– Ты ведь знаешь, Перчик, я не сутенер. Так порой, бывает, поможешь кому-нибудь по дружбе.

– Значит, работаешь частным сыщиком? Так сказать, приватным оком? Ну да, око у тебя что надо!

Риальто рассмеялся.

– Вот такие шутки мне по вкусу.

– И сколько ты берешь?

– Зависит от девки и от характера услуги.

– Я имею в виду слежку.

– Ах вот ты о чем! А я решил, что ты вздумала обслужить слет пожарных.

– Нет, меня интересует именно слежка. Когда мне нужны девки, я сама знаю, откуда их взять.

– Триста в день плюс издержки.

– А мне казалось, с шутками покончено.

– Двести и бензин за мой счет.

– Ты что, Майк, решил за мной поухаживать?

– Может, полтораста?

– Сто двадцать пять. По-моему, это честно. А как по-твоему?

– По-моему, это и впрямь больше смахивает на ухаживание.

– Что, хочешь второй раз в ту же реку?

– Нет, я имею в виду другое. Смогу ли я и в дальнейшем рассчитывать на твои поручения?

– Ну, рассчитывать ты всегда можешь. Однако тут речь идет о разовой работенке.

– Понятно. Кого нужно попасти?

Из ящика письменного стола Перчик извлекла снимок Спиннерена размером четыре на пять дюймов, сделанный для оформления лицензии. На снимке он был в рубашке спортивного покроя с распахнутым воротом, и волосы падали ему на бледный лоб.

Риальто всмотрелся в снимок.

– Не могу понять, мужик или баба.

– Мужик.

– А волосы какого цвета?

– Пепельные.

Он спрятал фотографию.

– Лады. А имя у него есть?

– Коннор Спиннерен.

– Забавное имя. А адресок?

– Сегодня он сюда заявится. А если нет, то вечером покажется по адресу на оборотной стороне снимка.

– Он здесь работает?

– Верно. А по тому адресу проживает.

– И ты хочешь, чтобы я последил за твоим сотрудником? Что мне искать?

– А вот этого мы сами не знаем. Поэтому и решили, Майк, подключить тебя.

– Лады.

Перчик, не вставая, протянула ему заранее заготовленный конверт.

– За три дня авансом. Это наличные. Риальто поднялся с места.

– А какая тачка?

– «БМВ».

– Господи, Перчик, ты еще выведешь меня в люди.

– Кроме шикарной тачки, у него ничего нет. Ты ведь знаешь парней.

– Что да, то да.

Перчик проводила его взглядом. Интересно, почему это сердце у нее в груди забилось учащенно.

На пороге он обернулся.

– Классно выглядишь, Перчик. Все такая же.

– Ты тоже, Майк.

Он состроил гримасу, означающую: не вешай мне лапшу на уши.

Глава двенадцатая

Если отправиться сейчас, то на дорогах не будет пробок, подумал Свистун. Примерно час уйдет на разговор с вдовой Гарольда Выборга – такое имечко назвал ему Эсма, – а потом можно будет успеть в Голливуд за Нелли, потому что поток машин пойдет уже в другую сторону.