Дан. Книга первая (СИ), стр. 35

– Хромой, если тут кто сильнее тот и прав, то тебе придется самому поделится деньгами со мной. – Обратился я к Хромому, в полной тишине трактира.

Посетители замерли, от неожиданности. Три бандита в плачевном состоянии за пять-шесть секунд. Такая короткая расправа не могла уместиться в их понимании, ведь еще несколько секунд численный перевес и вооружение бандитов превосходили мое. Один даже открыл рот в удивлении.

– Ты заплатишь за это. – Поднял голову Хромой.

Я наступил ему на руку, которой он хотел подобрать кинжал Борна, перенеся весь вес своего тела на нее (раздался хруст ломающихся костей пальцев) произнес:

– Возможно, но сейчас тебе надо платить. Быстро все оружие и деньги к осмотру! – Злым, очень тихим голосом произнес я.

Голос оказал на Хромого отрезвляющее действие. Под ноги мне упал кошель, меч и кинжал Хромого. Я спокойно поднял имущество и положил его на стол. Борн так и не пришел в сознание, поэтому его кошель, меч и кинжал я просто снял с него вместе с его поясом.

–Остался ты, мой безымянный друг. – Обратился я к бандиту, лежавшему с прижатыми к промежности руками. Мне сломать тебе что-нибудь или ты сам отдашь кошель и меч? – Ласково улыбнулся я третьему разбойнику.

– Сам.

Пояс с мечом и кошелем оказался у меня.

– Хромой, думаю, ты догадываешься, что тебя ждет, если я тебя еще рас встречу с твоими друзьями на своем пути? – Поинтересовался я у Хромого, лежавшего на полу.

Хромой кивнул, мол, понимает.

– Очень хорошо. Это относится и к твоим друзьям. – Я собрал кошельки в свой карман, стянул все мечи и кинжалы поясом и, забросив эту ношу на плечо, отправился к выходу из таверны.

На пристани Донь уже явно нервничала, когда я появился и сбросил трофеи на дно лодки: три меча и три кинжала.

– Дан, что ты так долго?

– Да, пришлось немного поболтать с Хромым. – Я запрыгнул в лодку и начал отталкивать ее от пристани. – Теперь можно спокойно ехать назад. У хромого вроде нет к нам претензий.

– Ты им заплатил, – спросила меня Донь.

–Нет, они заплатили мне за то что оторвали меня от дел. – Я взглядом показал на оружие бандитов. – Три кошеля пришлось тоже забрать, их было трое. – Пояснил я количество кошелей, вытащенных из кармана и брошенных в небольшую походную торбу.

–Сколько там?

–Не знаю, не смотрел, – пожал я плечами.

Глава пятнадцатая

На остров мы вернулись через три часа. Я особо не спешил, да и Донь сидела, о чем-то задумавшись.

– Донь, что с тобой? О чем ты задумалась? – Спросил я Донь.

– Да, ни чего особенного, Дан. Я просто вспомнила тетку Варвару. – Донь улыбнулась мне. – Когда наш хутор сгорел, я осталась одна в живых. Вместе с беженцами я попала в "Речной". Варвара сразу меня признала. Я ведь тоже тогда была такой же. "Дар" мне передала моя бабка. Я тогда и не поняла, что она шептала, но Варвара была в курсе. Она сразу забрала меня к себе. Может, Варвара и была плохой для всех, но для меня она была, хоть и строгой, но теткой.

– Понятно. – Я кивнул на девушку сидевшую во второй лодке. – Куда мы ее поселим?

– Я думаю надо убрать стол от печки, там сколотить кровать. Мы можем читать и заниматься за тем, на котором едим. Книжная полка пусть там и остается.

– Я тогда разберу стол и сколочу ей из него кровать – Согласился я.

– Хорошо, я сразу погоню ее мыться в бухту. Сразу пусть все свое перестирает, не дай бог вшей целый воз у нее. – Размышляла вслух Донь. – Надо потом расспросить ее, кто она и откуда. Видишь, сидит, пригорюнилась.

Когда пристали к острову, быстро разгрузились и перенесли все в кладовую. Девчонка помогала, как могла, но она настолько исхудала и обессилела, что едва волочила свои ноги. Когда я вытащил лодку на берег и понес последний мешок. Донь с девушкой остались на берегу. Я сразу занялся переделкой стола в кровать и к тому моменту, когда девушки пришли, ее закончил.

Вспомнив про кошельки бандитов, я пересчитал деньги, оказалось не так и много, в трех кошельках было семьдесят два золотых, сто тридцать серебра и пригоршня меди. За этим занятием меня застали девушки, вернувшиеся после купания в бухте.

–Донь, примерно семьдесят три золотых. – Ответил я на немой вопрос девушки. – Итого у нас сто двадцать семь золотых, вместе с нашей выручкой. Это за неполных двадцать дней.

– Не плохо. – Улыбнулась мне Донь. – Ты, я так понимаю, обобрал Хромого и его помощников?

– Они бросились на меня с ножами. Пришлось успокоить и забрать деньги и оружие.

–Будут проблемы, нам это так просто не спустят. – Нахмурилось Донь.

–Поживем, увидим, но обирать бандитов, мне кажется выгоднее, чем целыми днями коптить рыбу и мясо. – Усмехнулся я. – Хотя одно дело избить и обобрать в ответ на их нападение, другое убивать из-за денег. Тогда мы ни чем не будем отличаться от них.

Я посмотрел на наше приобретение, внимательно слушающее наш с Донь разговор, девушка выглядела теперь лучше. Волосы она промыла, надела платье Донь, но была такая же худенькая и маленькая. Ее скуластое, с правильными чертами лицо и большими черными глазами, с длинными ресницами не было лишено очарования. Платье Донь, висело на ней как на вешалке.

– Как тебя зовут? – Спросил я девушку, смутившуюся под моим взглядом, склонившую голову и покрасневшую.

– Дан, ее зовут Зари. – Донь представила мне девушку. – Старые тряпки пришлось сжечь, я отдала ей свое платье, все равно оно мне уже маленькое. Вещи ее я сожгла, да и не было у нее почти ни чего.

– Ну, что ж Зари. Добро пожаловать к нам. – Я улыбнулся девушке и сказал Донь. – Давай собирай на стол, скоро кишки к позвоночнику прилипнут. Целый день не жравши.

Поужинали очень плотно, меня потянуло на сон.

– Донь, вы тут сами поговорите, я спать.

– Хорошо.- Кивнула мне девушка.

Я пошел и лег спать. Девушки не громко разговаривали за столом, потом перемыли посуду и опять уселись пить чай. Под их не громкий разговор я заснул.

Утро началось как обычно. Проверили "рыбный лабиринт", Донь с Зари занялись засолкой рыбы, я проверил ловушки и петли на острове. Девушки быстро нашли общий язык, потому что когда я вернулся, принеся утреннюю добычу, пять вилтов и трех растов, они о чем-то разговаривали, даже не заметив моего прихода.

– Донь. – Окликнул я девушку.

– Дан, Зари говорит, что ее отец был охотником. – Откликнулась Донь. – Ей знакома вся наша работа. Сейчас засолим мясо и на охоту, Зари сама все доделает. Как работает коптильня, я ей показала, как засолится мясо, она сама начнет его коптить.

– Ну что ж, отлично. Я варить ты умеешь? – Спросил я Зари.

– Умею. – Девушка стеснялась меня.

– Тогда Донь поехали сразу. Если Зари все знает, то не чего терять время на возню с тушками и мясом. – Я быстро обдирал вилтов и растов. Работа была привычная, я снял с них шкуры за пять минут.

– Справишься Зари? – Спросила Донь у девушки, та кивнула. – Поехали тогда, Дан. – Согласилась со мной Донь.

В этот день нам попалось примерно пятнадцать растов в ловушки и девять вилтов. Когда возвращались к лодке, неожиданно я обнаружил стадо оленей. Удалось подстрелить трех. Поэтому пришлось задержаться, на пару часов. Сняли с них шкуры, отрубили рога и перетаскали мясо в лодку. Обычная работа. Когда приплыли на остров, Зари уже закоптила первую партию рыбы, шло копчение второй. Туши трех оленей произвели на нее огромное впечатление, и она восторженно смотрела на нас. Я помог девушкам разделать мясо. Больше я им был не нужен. Раньше мы вдвоем с Донь, вместе солили шкуры и мясо, теперь я был не нужен. Поэтому я решил сходить и проверить ручьи на острове о чем им и сказал: