Дан. Книга первая (СИ), стр. 27

Я остановился.

–Я вижу тебя. – Воскликнул я. – Ты водяник! Ты хочешь меня утащить в воду!

–Да нет же бестолковый человек! Помоги мне. Я запутался, в какой то дряни. Столкни меня в воду.

–Ты не обманешь меня водяник. Я тебе не простак. Тебе не подманить меня. – Я повернулся к тропинке. – Все, я пошел. Скоро взойдет солнце, и я вернусь только тогда. – Напомнил я водянику, что у него не так и много времени.

–Помоги мне. Я выполню любое твое желание. – Воскликнул водяник.

–Ну, прям и любое? – Я деланно удивился. – Ты что всемогущ?

–Ну, я достаточно силен. Правда моя сила зависит от магии воды. Помоги мне добраться до воды, я без нее слабею. – Водяник уже прилично подсох, ему было больно, но он еще держался.

– Как тебя зовут? – Я спросил его серьезным голосом.

– Арив.

– Я так понимаю, что ты хочешь обменять свою жизнь на одно мое желание? Я правильно понял?

– Да. – Водяник кивнул.

– Мое желание очень простое. Клятва раба! – Я смотрел в глаза существу.

–Что? – Возмущенно заревел водяник. – Да как ты смеешь смертный!

– Ну и сдыхай на здоровье "бессмертный и вечный". Скоро взойдет солнце. Ты можешь умереть свободным и гордым. Это твой выбор, а не мой. – Я усмехнулся. – Если больше нет ко мне ни каких просьб, то я пошел. Приду утром, чтоб сбросить твои гниющие остатки в твою любимую воду. Мне от тебя ни чего не надо. Это тебе что-то нужно от меня. Ты наверно это не понял еще, Арив. – Я с уверенным видом отвернулся и пошагал по тропинке.

Когда я уже начал скрываться из вида, до водяника видимо дошло, что я не шутил, вслед мне раздалось:

– Подожди!

Я остановился и спросил:

– Что еще? Мне нужно спать! Ты меня задерживаешь! Я что похож на идиота? – Меня распирала злость.

– Я согласен.

– Меня зовут Дан. Запомни это имя Арив. – Я подошел к лежавшему водянику. – Я не хочу тебе зла. Мне от тебя ни чего не надо. Ты сам хочешь быть моим рабом, чтобы сохранить свою паршивую жизнь. Я бы лучше умер, чем пошел на это.

– Ваша жизнь коротка, поэтому вы ее не цените. – Существо заворочалось под моим взглядом.

– Ага, мне наверно очень охота умереть? Я просто горю желанием расстаться с ней. – Я усмехнулся. – Я не боюсь умереть, поэтому я твой хозяин, а ты боишься и поэтому ты мой раб. Понял в чем разница? Давай свою клятву, ничтожество.

– Клянусь быть рабом Дану, человеку! Являться по любому зову, служить честно, не замышлять и не делать любого вреда для моего хозяина! Я Арив раб, Дан мой Хозяин! Клянусь своим именем Арива. Клянусь водой матерью нас всех.

Над головой водяника вспыхнула синяя звезда. Я снял с него ментальные петли и столкнул его в воду.

– Арив, думаю тебе понятно, что в "рыбном лабиринте" должна быть к утру рыба. Также мне интересны события, происходящие в озере и поблизости. Без моего ведома ни один человек не должен пристать к острову. – Распорядился я.

– А как я извещу тебя?

– Через духа-острова. Я думаю, вы давно с ним знакомы. – Я отвернулся и пошел по тропинке к зимовью.

– Слушаюсь хозяин. – Раздалось мне вслед.

Глава двенадцатая

Я зашел в зимовье. Донь спала, разметавшись за кровати. Одеяло она отбросила, ночная рубашка задралась. Перед моим взглядом развернулась очень интересная картина. Пришлось набросить на нее одеяло и сходить сполоснуть лицо. Вернувшись в зимовье, выпил настоя, быстро разделся и лег спать. Сон пришел через три минуты…

–Дан, вставай. – Звала меня Донь.

– Донь, отстань. – Услышал я свой голос.

– Дан, я уже вытащила все мясо из коптильни. Положила туда оставшуюся партию и растопила огонь в ней. Завтрак я разогрела второй раз. Ну, сколько можно спать? – Голос девушки был настойчив. – Если ты не встанешь, я вылью на тебя ведро воды. – По интонации я понял, что девушка не шутит.

– Хорошо, я встаю. – Пришлось подниматься.

– Я вчера не могла долго заснуть, а тебя все не было. Где ты был?

– Донь, я вчера отнес подношение. Поставил его на камень и вдруг услышал, что в "рыбном лабиринте" плеснулась рыба. – Начал врать я.

– Ты думаешь, там что-то поймалось?

– Донь, я услышал там плеск. Там точно что-то поймалось. – Я изобразил уверенность.

– Сейчас коптится последнее мясо. – Размышляла Донь. – Если там что-то есть, можно и это сразу перекоптить.

– Сейчас позавтракаю, и пойдем, посмотрим. – Я уже был за столом. – Надо взять что-нибудь под рыбу. Там обязательно что-нибудь попалось.

– Я возьму мешок. – Дань ушла в кладовку.

Когда я поел, мы отправились в бухту.

– Когда ты хочешь отправиться в поселок? У нас кончается соль. – Спросила меня Донь по дороге.

– Думаю, что сегодня. Мясо на продажу готово, если что-то попало в "рыбный лабиринт", то мы это просто погрузим в лодку и продадим. – Решил я. – До поселка примерно двадцать пять километров по воде. Если будем грести вдвоем, то за три-четыре часа будем там.

– Дан. Я согласна грести. Если ты спрашиваешь об этом. – Девушке хотелось побывать в поселке.

– Тогда проверим лабиринт, потом сразу грузимся в лодку. Берем необходимое и в путь.

Девушка заспешила в бухту.

В бухте, я сбросил штаны, и зашел в прохладную воду. Перекрыв вход в лабиринт, я погнал ее ударами ладоней по воде в самый конец. Когда я дошел до тупика и перекрыл из него выход, в нем плескалось штук пятьдесят приличного размера рыбин. Донь в восторге смотрела на плещущее "серебро"

– Дан, сработало.

Я начал руками выхватывать рыбин из воды и бросать на берег.

– Донь, может, пересолим и перекоптим ее, а завтра отправимся в поселок?

– Можно, но я боюсь, что соли не хватит. – Ответила мне девушка.

– Тогда глуши ее и собирай в мешок. Потом быстро несем сюда мешки с копченым мясом и в путь. – Крикнул я ей.

Рыбы оказалась не мало. Я, выбрасывая ее из воды, насчитал сорок три и сбился со счета. Мешка, конечно, не хватило, поэтому мы пошли за мешками, заодно прихватив по мешку с мясом на обратном пути.

– Донь ты вылавливай остатки рыбы в лабиринте, а я начну перетаскивать мясо из зимовья к лодке. Потом все погрузим, соберем вещи и отчалим. Согласна? – Предложил я девушке.

– Конечно.

Через час мы отплыли от острова. Лодка от груза основательно осела на воде. По моим расчетам помимо нас с Донь, в лодке было чуть меньше полтонны мяса и три мешка с рыбой, каждый весом не меньше сотни килограмм. Донь была довольна, я тоже. До поселка мы доплыли за четыре часа без особых приключений.

Нашу лодку увидели из далека, дозорные поселка узнали нас и поэтому на пристани нас встретил Адди. Кузнец стал главой поселкового совета.

– Здорово Дан. – Крикнул мне кузнец.

– Привет. – Я бросил веревку на поселковую пристань

Веревку поймали и за нее подтянули лодку к берегу. Кузнец настороженно смотрел на нас с Донь.

– С чем пожаловал? – Начал разговор кузнец.

– У меня мясо и рыба. – Сказал я. – Мне надо их продать и закупится.

– Да с продуктами у нас сейчас плохо. – Согласно кивнул кузнец.

– Как дела в поселке? – Спросил я его.

– Аверса поймали. Казну вернули. – Хмуро сообщил Адди. – Были опять бандиты и требовали дань. Мы заплатили. Потихоньку все нормализуется. У тебя как?

– Начал добычу, копчу мясо и рыбу. Живем потихоньку, что с нами будет. – Я пожал плечами. – В поселок нас пустите?

– Хочешь, заходи, но не рекомендую. Народ злой. – Адди посмотрел на пришедшего мужчину. – Это наш новый трактирщик, зовут Кун, купит у тебя всю рыбу и мясо.

Я кивнул.

– Донь торгуйся сама. – Распорядился я.

– Хорошо Дан.

Девушка и трактирщик ушли взвешивать рыбу и мясо.

– Что хочешь купить у нас? – Продолжил разговор Адди.

– Не очень много. Нужна еще одна лодка. – Начал я перечислять наши с Донь нужды. – Соль, мука, сахар и разные каши. Сколько и чего знает Донь. От тебя мне нужна проволока и капканы. Вот собственно и все. Соли мешков двадцать, муки тоже. Сахар мешков пять. Каши разной по пять мешков. Лодку нужно такую же или больше этой.