Брат из царства ночи, стр. 22

– Кто бы ты ни был, – проворчала Зана, берясь за веревку, – ты сын Пилар, да-да. Я уж тебе это гарантирую. Такой же упрямец как она.

При помощи Лала, издавая один стон за другим и постоянно охая, она шаг за шагом выбралась из ямы. К ней вскоре присоединились остальные, после чего Лал вытянул веревку и обернул ее вокруг пояса.

Они оказались внутри широкой высокой башни красного кирпича. Из этого сооружения был только один выход – дверной проем, настолько узкий, что сквозь него мог пройти лишь один человек. Этот выход обычно бдительно охранялся. Но часовой почему-то лежал на земле, закрыв глаза. Рядом с ним валялись бутылочные осколки.

– Не бойтесь, – успокоила их Нари, указывая на темное пятно, разлившееся вокруг разбитой бутылки, – он проспит до самого утра.

Переступив через тело, они оказались в отдаленной части города. Между домами они увидели фонтан, струящийся серебром в лунном свете, и с жадностью бросились к нему, чтобы утолить жажду; затем наполнили кожаные мешки, принесенные Нари. Проделав все это, они двинулись по спящим улицам.

Нари выбирала маршрут так, чтобы оставаться преимущественно в тени. И все же, несмотря на все их предосторожности, иногда приходилось переходить дорогу по светлым участкам. На одном из светлых участков их и заметили. Раздался предупреждающий крик, и осторожное продвижение по городу превратилось в отчаянное бегство.

Человеческие силуэты возникали теперь на каждом перекрестке, вооруженные группы гнались за ними, пока Лал не обернулся и не зарычал на солдат, изрядно напугав. Но предупреждающие крики продолжали раздаваться со всех сторон – с попутным открыванием дверей, выставлением фонарей, рассеивающих ночную спасительную тьму. Лица людей выражали испуг, будто они видели привидение. Вскоре Зану, которая была уже не в состоянии бежать, понес на руках Лал; в безумной попытке оторваться от преследователей пленники кидались в разные стороны.

– Сюда! – крикнула Нари и указала на каменные ступени, которые Реймон внезапно узнал.

Обрадованные, поверившие в близкое спасение, они поднялись на двор, лежавший перед Солнечными воротами. Но они опоздали. Три стражника под предводительством Борана уже поджидали их.

– Что-то слишком часто ты убегаешь, жалкий щенок, – с ухмылкой проговорил Боран, глядя на Реймона, – дальше пути нет, Солнечные ворота закрыты. А если ты посмотришь назад, ты обнаружишь, что нет пути и назад.

На верхних ступенях была какая-то суматоха, стражники выбегали во двор, окончательно отрезая им путь к спасению.

– Ты лучше отойди, Боран, – предупредил его Реймон пронзительным и отчаянным голосом, – ты не свои ворота охраняешь.

– Да, не свои. Но и не твои. Пока не твои. Да и вообще не твои, если Солмак поступит по-своему. А он поступит, я тебе обещаю. Особенно сейчас, когда Луан уже не такой могущественный, как раньше.

– Не такой могущественный? Что ты несешь? Боран засмеялся и опустил руку, в которой держал топор.

– Как будто ты сам не знаешь, – усмехнулся он, – ты же сам бросил копье, ты же сам слышал, как оно достигло цели в темноте, и какой цели!

Лал гневно взревел, но Боран снова рассмеялся:

– Чистый, должно быть, это был бросок, судя по стону, который издала эта гадина. Кто же знает, насколько серьезно ты его ранил? Если повезет, Тереу избавится от этого мрачного соседства навеки. Солнечный Лорд станет единственным правителем здесь, а Луан будет валяться где-нибудь мертвый…

Ему не было дано закончить свою тираду. Испустив скорбный вопль, Лал бросился вперед, размахивая веревкой, свернутой в петлю. Он набросил эту петлю на Борана, захватив его за пояс, и швырнул на стражников, в результате чего они дружно покатились кувырком по двору.

– Быстро! Ключ! – воскрикнула Зана, бросаясь к Солнечным воротам.

Реймон и Нари побежали за ней. Вскоре и Лал, скорбно завывая, присоединился к ним.

У Реймона от переживаний тряслись руки, но ему удалось засунуть золотой ключ в скважину и повернуть его. Раздался щелчок, будто ряд болтов встал в гнезда, и вдруг металлическая решетка отъехала в сторону, образовав щель.

– Тяни! – закричала Нари, и Реймон прыгнул в бурлящую воду и стал тянуть изо всех сил. Ворота со скрипом начали подниматься.

Позади них слышались испуганные крики, кто-то истерически выкрикивал слово «Луан». Обернувшись, они увидели, что стражники отступали, толкая друг друга и стремясь поскорей убраться прочь. Через несколько мгновений двор опустел. Остался только один человек, Боран. Он снова поднял свой топор и подкрадывался к Лалу.

– Лал! – вскрикнули хором Реймон и Нари.

Великан, внимательно наблюдающий за убегавшими стражниками, медленно обернулся, беззащитный против поднимающегося топора. Зана уже представляла, как топор вонзается в Лала. Она стремительно подняла с земли какое-то копье и бросила его в Борана. На таком коротком расстоянии не имело значения, что бросок был неуклюжий и неумелый. Наточенное острие сделало свое дело: оно ударило Борана между лопаток и пронзило грудь.

Он, должно быть, умер мгновенно, потому что топор выпал из его рук, и тело обрушилось в подставленные руки Лала.

Великан осторожно положил его на землю. Вынув копье из тела, он отбросил его прочь. После этого он отер кровь с губ Борана.

– Идем, Лал, – подтолкнул его Реймон. Они уже слышали голос и топот ног приближающихся людей. Это бежали не обычные солдаты, охраняющие город по ночам, а личная охрана Солмака. Вспыхнуло золото, и сам Пендар взбежал по ступеням. Его сухопарое тело было закрыто доспехами.

Погладив Борана в последний раз, Лал последовал за Реймоном и Нари. Но когда Зана подошла к воротам, он остановил ее.

– Не… иди… Тереу… для Заны только Тереу… – мягко прошелестел он.

– Ты с ума сошел! – взорвался Реймон. – Она должна идти с нами!

– Лал… говорит… нет, – твердо повторил он.

– Но Лал… – начала Нари. Зана жестом велела ей замолчать.

– Я знаю, о чем он говорит. Возможно, он и прав. После того, что я сделала, мне придется остаться здесь. Нравится нам это или нет, но я превратилась в одного из служителей Солмака.

Продолжать бессмысленный спор было некогда. Копье пролетело через двор и плюхнулось в воду. За ним последовали другие. Одно копье попало в голову Заны, отчего та упала на колени.

– Идите! Идите… пока еще можете, – сказала она, борясь с головокружением.

– Зана! – крикнула Нари, пытаясь пробиться к ней.

Но Лал одной рукой обхватил ее за плечо, другой подтолкнул Реймона, и все трое вошли в ворота, исчезнув в ожидающей темноте.

Глава шестнадцатая

ЗАПРЕЩЕННЫЙ ГОРОД

Луна зашла за ближайшие здания. Все, что они могли видеть, это медленное движение мерцающих вод и черные крыши, вырисовывающиеся на фоне россыпи звезд. Все остальное окутывала тьма, теплый воздух, пахнущий солью, обвивался вокруг них как влажное одеяло.

При помощи Лала, подгоняющего их, они углублялись вперед, шлепая по воде, делающейся все выше с каждым шагом: ее холодное прикосновение сначала доходило до колен, потом вода достала им до пояса и, наконец, едва не поглотила их. Лишь Лал держал беглецов на плаву. Поддерживая их, он стремительно шагал, врезаясь в волны, пенившиеся у его груди. Шум позади них утих, огни потускнели и тоже исчезли.

В течение некоторого времени слышался лишь звук, производимый их быстрым продвижением вперед. Но когда Лал приостановился, чтобы передохнуть, они услышали кое-что еще: зловещий всплеск тяжелого тела, рассекающего воду, шипение и удары хвоста по поверхности.

До того как Реймон и Нари успели предупредить

Лала, тот поменял направление бега на противоположное. Полубегом, полувплавь он прокладывал себе путь сквозь тьму, не останавливаясь до тех пор, пока не достиг каменного выступа. Он быстро забросил туда Реймона и Нари, а потом залез сам: все трое спрятались там, пристально глядя на воду, плещущуюся о камни под их ногами.