Синдром, стр. 109

— Пошли отсюда! — отрезал Макбрайд.

Ему не терпелось узнать — в Институте ли Опдаал. Теперь Льюис почти жаждал его смерти — но только не в присутствии Эйдриен. Макбрайд взял ее под руку и торопливо направился к трамвайной остановке, и лишь когда они оказались под навесом из оргстекла, решился спросить:

— Он там?

Эйдриен нахмурилась и проигнорировала вопрос.

— Как ты взвинчен.

— Он там?

— Успокойся. Что с тобой?

— Мне тяжело дались последние четверть часа, — саркастично заметил Лью.

Эйдриен состроила рожицу и ответила:

— Его там нет.

— Он вернется? — не теряя надежды, спросил Макбрайд.

— Не раньше вторника.

Услышав это, Льюис не смог скрыть разочарования, и Эйдриен лукаво проговорила:

— Зато я выяснила, где он. Он в клинике, в Шпице.

Макбрайд кивнул, и в это время подошел трамвай.

— Так что? — спросила Эйдриен.

— О чем ты? — не понял он.

— Сколько километров до Шпица?

Глава 40

До Шпица было всего семьдесят километров по горной трассе. Вокруг расстилался восхитительный пейзаж: вечнозеленые леса, укутанные снежными шапками, под свинцовым небом высилась ледяная громада Альп. Добирались до города во взятом напрокат «БМВ», и хотя казалось, что до Шпица недалеко, на дорогу ушло три часа. В город Эйдриен и Макбрайд прибыли уже после заката.

Однако даже в темноте становилось ясно, в какое необыкновенное место они попали: замок над озером, изящная пристань и вид на Юнгфрау. По склонам вились узкие улочки, и пришлось дважды остановиться, чтобы спросить дорогу: один раз у гостиницы, а потом у ресторана, специализирующегося на блюдах из диких свиней. Путники решили снять номер в отеле «Бельведер», который находился в жилом районе, соседствующем с пристанью для яхт. Эйдриен с Макбрайдом выбрали это заведение в позаимствованном из «Флориды» путеводителе, оставив соображения экономии в пользу близкого расположения отеля к клинике Прудхомма. Если верить нумерации домов, отель находился всего в квартале от клиники, на той же стороне улицы — и даже, как очень скоро выяснилось, гораздо ближе. Здания располагались рядом: одно представляло собой особняк в стиле французского «Beaux Arts» девятнадцатого столетия, с куполами и шпилями; другое — крепость из цементных монолитов, серое строгое здание, выдержанное в духе минимализма. Клиника.

— Давай-ка посмотрим на их охрану, — предложил Макбрайд и свернул на подъездную аллею соседствующего с отелем серого здания. Под шинами захрустел гравий — знакомый, наводящий на недобрые воспоминания звук.

При появлении нежданных гостей двор залило ярким светом, и в дверях появился какой-то человек.

— Неплохо, — заключил Макбрайд, разворачиваясь. Выехал на улицу и свернул к отелю, на асфальтированную площадку для машин.

— Нас заметили! — воскликнула Эйдриен.

Льюис припарковался и покачал головой.

— Пусть думают, что мы ошиблись поворотом.

Скоро молодая пара уже устроилась в номере 252 с видом на озеро: на фоне темного ночного неба белыми призраками светились ледяные силуэты гор. Эйдриен села на большую удобную кровать и залюбовалась обстановкой. Макбрайд стоял у окна и как завороженный рассматривал огни на противоположной стороне озера.

— Давай пообедаем, — предложил он, и Эйдриен с готовностью согласилась.

Спустившись в вестибюль гостиницы, они остановились у столика администратора, чтобы занести гигантских размеров ключ от своего номера и навести кое-какие справки.

— Позвольте поинтересоваться, — обратился Макбрайд к стильно одетой женщине за стойкой, — то здание по соседству, это что — больница?

— Клиника Прудхомма? Да, там лечатся совсем молодые люди.

— А что с ними? — спросила Эйдриен.

Женщина пожала плечами:

— По-моему, что-то с пищеварением: там все очень худенькие.

— Вы хотите сказать, они страдают анорексией? — предположил Льюис.

— Да. И еще там те, у кого проблемы с наркотиками. Надеюсь, вас это не пугает?

Собеседник покачал головой:

— Нет, нисколько. Уверен, в клинике отличная охрана.

— Вне всякого сомнения. Руководство строго следит за тем, чтобы никому не причинить беспокойства. Хороший сосед — если вас не отталкивает его архитектура.

Макбрайд заверил администратора, что они ничего не имеют против такого соседства, и вместе с Эйдриен направился в четырехзвездочный ресторан отеля. И хотя они оба почувствовали, что одеты не по уровню заведения, администратор зала тактично не заметила обыденности их наряда и проводила гостей к столику с видом на озеро.

— Вы остановились в гостинице? — спросила она, протянув каждому меню.

— Да.

Хозяйка зала улыбнулась:

— Тогда обслуживание за счет отеля. Приятного отдыха.

Затем она зажгла свечу и ненадолго задержалась перед столиком, словно любуясь белой накрахмаленной скатертью и начищенным до блеска столовым серебром.

— Не желаете ли выпить приветственный бокал швейцарского вина?

Макбрайд и Эйдриен переглянулись.

— С удовольствием, — ответил Лью.

Хозяйка вернулась мгновение спустя.

— Вино называется «Фьюдан», — сказала она, расставляя перед молодыми людьми бокалы. — Думаю, оно вам понравится: очень освежает. Теперь могу ли я вам порекомендовать что-нибудь из блюд? Рыба в озере… — она сложила пальцы в щепотку и поцеловала их, — отменная.

Вскоре подали первое. Суп-пюре, дымящийся и аппетитный, с кусочками грибов и ветчины. Затем принесли рыбу в компании крошечных белых картофелин и целое блюдо спаржи, которое они с удовольствием съели под бутылочку охлажденного «Мускаде». Влюбленные пришли к единому мнению: этот обед — лучший из того, что им когда-либо доводилось пробовать. Они еще долго не выходили из-за стола, завершая трапезу коньяком и эспрессо.

Когда официант удалился, Льюис поднял бокал:

— За нас.

Эйдриен выдавила несмелую улыбочку, протянула свой бокал, и они, чокнувшись, пригубили коньяк.

— Жаль, что все не по-настоящему, — подумала вслух Эйдриен, подразумевая их совместный ужин и вечер в изысканном отеле. — Обидно, что мы здесь не просто вдвоем. — Она опустила глаза, будто рассматривая скатерть.

— Ну что ты. Все по-настоящему, и мы здесь действительно вдвоем.

— Мне постоянно хочется сказать: «Давай уедем куда-нибудь, забудем обо всем». В Индонезию, на Мадагаскар — исчезнем. Может быть, ничего не случится, может, не будет никакого «Иерихона». И нас даже не будут преследовать. Так хочется надеяться… — Она подняла взгляд к потолку и прижала бокал к щеке: в ее глазах заблестели слезы.

— Эйдриен…

— И какие у нас шансы, что задуманное удастся? План-то, положа руку на сердце… Это даже и планом-то назвать трудно.

— План хороший, — заверил ее собеседник, словно пытаясь защитить собственную правоту. — Он… — Лью не хотел употреблять слово «простой», — тонкий.

Эйдриен странно посмотрела на него и пригубила напиток.

«Если уж быть до конца откровенным, — рассуждал про себя Льюис, — план не простой и не тонкий. Он базовый». Его проработали в номере, хотя заняло это всего минуту — столько потребовалось, чтобы рассмотреть все до мельчайших деталей. Состоял план в следующем: Эйдриен останется ждать Макбрайда в отеле, а он тем временем проникнет в клинику под видом рабочего, который принес карниз для кабинета директора. Попросив воспользоваться телефоном, он позвонит Опдаалу и назовется своим настоящим именем. Сообщит, что в Швейцарии и хочет расквитаться. При этом известии охрана выйдет из укрытия и рассыплется по периметру клиники, справедливо полагая, что угроза исходит извне. В образовавшейся панике Макбрайд проберется в кабинет директора и приставит к его голове дробовик. Если все пойдет по плану, то он позвонит сначала в полицию, а потом и Эйдриен. Если же Эйдриен не получит от него известий в течение часа, — она должна будет обратиться к властям, рассказать все, что знает, и попросить защиты.