Эхо в тумане, стр. 44

— Поехать в Спрейстоун? — размышляя вслух, спросила Ариана. Ее страх на время отступил под воздействием слов Терезы. — Интересно, Уайт действительно так красив, как говорят?

— Я слышала, что это настоящий рай, живописный приют со своей особой жизнью.

— Правда? — Взгляд Арианы стал отсутствующим. — Должно быть, это чудо… Остров, где вольготно бегают животные, а деревья растут до небес.

— Совершенное место для того, чтобы разрешить свои сомнения, — согласилась Тереза.

Ариана мгновенно вернулась к реальности, ее глаза встретились со взглядом Терезы.

— Мне необходимо узнать правду.

— Да… необходимо.

Полное взаимное понимание возникло между двумя женщинами, хотя не было произнесено ни слова. Наконец, Ариана прошла через комнату к гардеробу.

— Поздно, Тереза. Нам пора упаковывать вещи.

Тереза коротко кивнула:

— Да… ваша светлость. Уже почти наступил новый день.

Глава 14

— Как красиво!

Прикованная к месту, Ариана с восхищением смотрела, как яхта скользила по направлению главного порта острова Уайт Райд Пира. Все тревоги, сопровождавшие ее во время напряженного безмолвного путешествия из Броддингтона, стремительно исчезли, словно утонув в глубоких голубых водах Солента и манящей зелени острова.

— Что это за здание? — спросила Ариана, совершенно позабыв, что она с мужем не обменялась ни словом со вчерашнего дня.

— Церковь Троицы, — ответил Трентон, следя за направлением ее взгляда. — Это самое изящное строение Райда, красота его подчеркнута изысканными садами и окружающими виллами.

— А это? — нетерпеливо задала вопрос Ариана.

— Это здание яхт-клуба королевы Виктории. Принц-консорт самолично заложил первый камень почти тридцать лет назад. Архитектурный проект великолепен…

— Здесь устраиваются гонки яхт? — перебила Ариана.

— Да, конечно.

— Мы могли бы посмотреть?

Губы Трентона дрогнули.

— Это можно организовать.

— О Трентон, что там за впечатляющее строение? — Глаза ее расширились, и она сама ответила на свой вопрос прежде, чем Трентон успел открыть рот. — Это королевский Осборн-хаус?

— Он самый. Если бы мы приблизились, ты увидела бы суету, всегда сопровождающую посещения Викторией Уайта. К концу лета она уедет в Балморал, и Осборн затихнет до возвращения ее величества осенью.

Ариана резко втянула воздух.

— Жимолость, — с благоговением прошептала она. — И жасмин, и маки. — Она подняла лицо к небу, внимательно всматриваясь в него. — Парочка славок, — сказала она улыбнувшись. — Не очень-то довольны друг другом, судя по их сердитым голосам. И стайка ласточек, очевидно, в поисках пищи. Полагаю, они не будут разочарованы. — Ариана бросила лукавый взгляд на Трентона. — Часто ли поют дрозды в Спрейстоуне? Под выводимые ими напевы… так же, как и под пение малиновок, лучше всего пробуждаться.

— Думаю, да… не могу точно сказать. — Трентон, прищурившись, старался разглядеть в пронизанном солнцем воздухе пронзительно кричащих славок. — Неужели птиц действительно можно как-то различать, кроме, разумеется, размеров и цветов?

— Ну конечно! Это все равно, что думать, будто все люди похожи и отличаются только ростом и цветом волос!

Глаза Трентона весело блеснули, а рот невольно скривился в насмешливую улыбку, что заставило сердце Арианы сжаться.

— Прости мое невежество… Должен признаться, что никогда не разбирался в птицах. Однако меня часто будил их щебет, так что, уверяю тебя, ты найдешь их множество в Спрейстоуне и сможешь заняться наблюдением за ними. Не говоря о прочих созданиях.

— Там есть животные?

— Достаточно для того, чтобы удовлетворить даже тебя, — заверил он. — Если хочешь, мы можем направиться прямо на скотный двор, так что увидишь сама.

— Спрейстоун далеко отсюда?

Трентон покачал головой, подошел к ней и показал на восточное побережье острова.

— Спрейстоун примыкает к Бембридж всего в нескольких милях от Райд Пира. Паром доставит нас прямо туда.

— На острове есть паромы? — удивилась Ариана.

— Да, Ариана, — сухо ответил он. — Паромы… и почтовые кареты. На Уайте живут тысячи людей, хотя это и не соответствует твоему представлению о нем как о пустынной и дикой местности.

— Понятно — Ариана старательно переваривала полученную информацию.

— Чувствуешь себя в большей безопасности? — поддразнил он, его дыхание взъерошило ей волосы. — Напрасно. Спрейстоун именно такое уединенное место, как ты боишься.

Ариана закрыла глаза, холодная дрожь пробежала по ее позвоночнику, когда она стала обдумывать подтекст завуалированной угрозы Трентона. Их путешествие заканчивается. Через несколько часов она будет всецело отдана на милость мужа.

Но шокирующая правда, в которой Ариана с трудом призналась себе, состояла в том, что ее дрожь в ответ на насмешливое напоминание Трентона была вызвана не только страхом. Таким же мощным, как и боязнь, чувством, сжавшим ей грудь и заставившим задрожать колени, была головокружительная волна желания.

Она облизала пересохшие губы, опьяненная жаром охвативших ее противоречивых эмоций. «Что со мной происходит? — размышляла она, испытывая головокружение от горячего прикосновения солнца к ее лицу, к прикрытым векам. Мы еще даже не причалили. Неужели магия острова настолько сильна, как предполагала Тереза?»

Пальцы Трентона чуть коснулись горящей кожи ее предплечья.

— Добро пожаловать на Уайт, туманный ангел, — прошептал он, — Райд Пир прямо перед нами.

Ариана раскрыла глаза и встряхнула головой, пытаясь вернуть ясность зрения. По-прежнему ошеломленная, она осматривала окрестности. Яхта грациозно скользила по направлению к пристани. От пристани отходила широкая улица, по которой шли люди, проезжала случайная дорожная карета. Вдоль улицы выстроились в ряд здания различного размера и вида. К западу берег живописно изгибался, в него врезались то залив, то маленькая бухта, местами встречались заросли деревьев. Кульминацию панорамы представляли царственные стены Осборн-хауса.

К востоку местность резко менялась. Здесь доминировало несколько елизаветинских башенок, за которыми величественно возвышались утесы, а поросшие зеленью берега тянулись бесконечно, насколько мог видеть глаз.

— Спрейстоун за этими утесами, — сообщил Трентон, помогая Ариане сойти на берег. Его руки задержались у нее на талии. — С тобой все в порядке?

Ариана чувствовала, как пальцы Трентона обжигают ее кожу, опаляя сквозь платье и нижние юбки.

— Да, — выдавила она, заставляя себя сосредоточиться на впечатляющих зданиях, стоящих среди ухоженных садов, и на деревьях, обрамляющих склон холма Райда. — Но я не имела ни малейшего представления, что Райд такой огромный, — неубедительно закончила она.

Трентон лениво поглаживал ее талию большими пальцами.

— На Юнион-стрит есть школа, почта, два банка и замечательный театр, — говорил он ей хрипловатым голосом. — Часть острова отличается своей изысканностью, хотя темп жизни здесь более медленный, воздух, пронизанный морским ветром, свежее, прозрачнее. Другие части — очень сельские, с удаленными на много миль друг от друга поместьями, которые ничто не окружает. — Он помедлил. — Такие поместья, как Спрейстоун.

— Понимаю. — Ариана не могла придумать, что бы еще сказать. Скрытая угроза в картине, нарисованной мужем, сливалась с пьянящим ароматом жимолости и магическим притяжением, вызванным присутствием Трентона. Чары Уайта окутывали и манили ее. Ариана сдалась, погрузившись в великолепие острова и свое головокружительное ожидание.

Переезд на пароме в Бембридж был коротким и таким же безмолвным, как и вся поездка, но полным напряжения совсем другого рода. А когда появились огромные меловые утесы вслед за прелестным, надежно укрывшимся за стенами поместьем, Ариане захотелось закричать от возникшего у нее чувства тревоги.

— Последнюю часть пути мы пройдем пешком, — прошептал Трентон, взяв Ариану за локоть.