Изумрудный сад, стр. 82

— Я так и думал, — мрачно произнес Дезмонд. — Поэтому давай побеспокоимся, чтобы ничего этого не произошло. Найди шкатулку. Обыскивай Изумрудный домик, сколько душе угодно. Но сделай так, чтобы его обитатели остались живы.

Глава 21

— Пока все цифры сходятся.

Бранди захлопнула две книжки с финансовыми записями — отцовскую и Кентона — отложила их в сторону и откинулась в кресле.

— Сижу над ними уже несколько часов и ничего не получила, кроме головной боли.

Квентин поднялся с дивана гостиной и подошел к жене.

— У меня тот же результат. — Он погладил ее щеку и нахмурился, заметив бледный цвет лица. — Солнышко, мы все утро изучали эти книги. На небе ни облака, лес так и манит к себе. Давай оседлаем лошадей и отправимся на прогулку.

Бранди тут же встрепенулась:

— В самом деле?

— Ну конечно.

— Тогда я надену свои новые бриджи.

— Обязательно. — Квентин показал на дверь. — И не забудь сунуть в голенище свой пистолет.

— Не бойся, я вернусь через пять минут. — Бранди кинулась из комнаты, и вскоре о ней напоминало только эхо быстрых шагов.

Улыбнувшись, как улыбаются шалости ребенка, Квентин отругал себя за то, что не предложил раньше оторваться от утомительного занятия. Казалось, еще совсем немного, и они получат ответ на свои вопросы. Но кроме того, они ведь совсем недавно открыли друг друга. И потому, несмотря ни на какое расследование, Квентин намеревался не забывать о своей молодой жене.

Четыре с половиной минуты спустя в гостиную ворвалась Бранди, обхватывая на ходу лентой блестящие локоны.

— Как я выгляжу?

Квентин залюбовался ею, задержав взгляд на плавных изгибах талии и бедер, подчеркнутых бриджами.

— Чертовски соблазнительно.

— Неужели? — Бранди удивленно оглядела себя. — А мне кажется, я похожа на мальчишку.

— Вряд ли. — Квентин помог завязать ленту, с которой никак не могла справиться Бранди. — Твой наряд очень отвлекает, что дает тебе преимущество, поэтому я официально признаю себя побежденным в скачках еще до их начала. Предпочту ехать позади тебя и смотреть. В глазах Бранди сверкнули огоньки.

— Вы ведете себя ужасно неприлично, милорд.

— Если ты желаешь узнать, что такое действительно неприличное поведение, подожди до окончания скачек.

— Звучит чрезвычайно интригующе. Я прямо горю от нетерпения. — Взгляд Бранди упал на записные книжки, и по ее лицу пробежала тень. — А как же все эти записи? Мы еще не закончили их изучение.

— Это подождет.

Бранди все еще сомневалась, покусывая губу.

— Есть идея, — предложил вдруг Квентин. — Почему бы нам не отнести их в беседку? Тогда позже — гораздо позже — мы сможем внимательно все прочитать, но уже в саду, а не в душной гостиной.

— Чудесно. — Последние сомнения исчезли. — Пошли.

Поездка верхом так и не состоялась.

Десять минут прогулки по лесу, десять минут мучительного зрелища, как Бранди вышагивает в облегающих бриджах, — больше Квентин выдержать не смог.

Его собственные бриджи натянулись так, что грозили лопнуть, и тогда он резко остановился.

— Думаю, скачки на сегодня придется отложить, — процедил он сквозь зубы.

Бранди удивленно заморгала:

— Почему же?

— Из-за твоих бриджей. И того, что из-за них происходит с моими.

Взгляд Бранди медленно опустился по торсу мужа.

— О, — только и произнесла она, увидев подтверждение его слов.

Квентин наклонился к ней, его губы нашли пульсирующую жилку на ее шее.

— У меня другое предложение. Если, конечно, ты не возражаешь.

— Хорошо. — Бранди затрепетала, у нее перехватило дыхание. — Раз ты признал себя побежденным в скачках, нет никакого смысла проводить их, — договорила она со стоном, потому что Квентин уже привлек ее к себе.

— Я сдался, да, — тяжело дыша, сказал он, — но все равно требую свой приз. — Он закрыл ей рот поцелуем. — Немедленно.

Тихо взвизгнув, Бранди вся отдалась поцелую, она оплела шею мужа руками и раскрыла губы, уступая его настойчивому языку.

— О… Квентин. — Голос ее дрожал, когда она крепче прижалась к возбужденному телу мужа.

— Займемся любовью, — повелительно произнес он. — В нашем лесу. Здесь. Сейчас. — Его пальцы уже расправлялись с пуговицами на ее блузке. — Как я хочу тебя, солнышко, — простонал он, почувствовав под ладонями ее грудь.

— Да, Квентин. — Голос Бранди был томен, а тело невольно выгнулось под горячими ласками.

Он оторвался от нее, сорвал с себя сюртук и расстелил его на земле. Затем судорожно разделся, разбросав кругом вещи, и повернулся к жене.

Бранди избавилась от одежды в мгновение ока. Квентин увлек ее на мягкую шерстяную ткань и укрыл своим телом, целуя и осыпая ласками, рожденными необузданным лихорадочным желанием, которое накрыло их обоих неумолимой волной.

— Ты готова? — задохнувшись, спросил он. — Я должен быть в тебе.

Из груди Квентина вырвался сдавленный стон, когда пальцы нашли и погладили ее мягкие сокровенные складки, покрывшиеся влагой, что послужило для него ответом. Он овладел ею одним сильным движением, глубоко погрузившись в ее тело, она со всхлипом произнесла его имя и крепко обхватила любимого, как бы для того, чтобы соединиться с ним навеки.

Навсегда. На меньшее Квентин был бы не согласен.

— Бранди…

В этом слове слились призыв и мольба, пронзившая душу Бранди. Разделяя страсть мужа, она отвечала на каждое его движение, ее тело тоже подрагивало от неудержимой потребности утолить желание. Бранди со стоном произносила его имя, впившись ногтями в его плечи, чувствуя, как налились силой его мускулы.

А Квентин ничего не слышал и не чувствовал — для него существовала только Бранди. Каждым своим движением он подталкивал их обоих к краю, за которым ждало утоление.

Бранди вскрикнула и затрепетала в его руках, когда первой оказалась у заветной вершины и перешагнула через нее. Ее восторг заставил и Квентина испытать наслаждение такой сокрушительной силы, что он не был уверен, удастся ли ему уцелеть.

Однако через несколько восхитительных секунд пришло спасение, важность которого, как решил Квентин, была сильно преувеличена.

— А знаешь, — пробормотала Бранди, прижавшись к груди мужа, — мне кажется, я наконец-то выросла.

Квентин усмехнулся: после того чувственного насыщения, которое они испытали несколько минут назад, ее слова звучали особенно смешно.

— В самом деле? — Он устроил ее поудобнее и запустил пальцы в спутанные локоны. — Почему ты так решила?

— Потому что я вдруг потеряла всякий интерес ко всем своим недамским увлечениям. Верховая езда, рыбалка, даже стрельба — все это больше не представляется мне таким захватывающим, как раньше.

— Очаровательное заключение. — Квентин поцеловал ее переносицу. — И тебя это расстраивает?

— Нет. — Глаза Бранди сияли. — Как и обещала Памела, с взрослением приходят другие увлечения и занимают место прежних. И я нахожу, что новые увлечения гораздо интереснее своих предшественников.

— Согласен. — Квентин с хитрой улыбкой оглядел глухой лес. — Но по мнению большинства, твой скандальный подход к этим новым увлечениям делает их еще более недамскими, чем те, что были до них.

— Вот как? — Бранди вопросительно приподняла тонкую бровь, но было видно, что слова мужа не произвели на нее должного впечатления. — Кто все-таки выдумал эти дурацкие правила?

Квентин оставил шутки.

— Несчастные души, ни разу не изведавшие великолепия красоты, которую мы только что познали, — с серьезным видом ответил Квентин. — Красоты, которую я намерен сохранить навсегда.

— Квентин… — Сомнение омрачило лицо Бранди. — Не обещай…

— Навсегда, солнышко, — с жаром повторил он. — Клянусь не столько тебе, сколько себе самому. Мы обсудим с тобой эту клятву, как только закончится расследование. А пока даю тебе слово. — Он нежно коснулся губами ее губ. — Навсегда, моя красавица жена.

Сверху упало что-то острое и ударило Квентина по голове, нарушив торжественность момента.