Тайна плачущего гроба, стр. 19

Питер округлил глаза.

— Ты имеешь в виду — сверху, справа и слева? И что, твоя фотографическая память позволила тебе это вспомнить?

— Я говорю о трех различных отпечатках, которые гроб оставляет на сетчатке глаза. А они зависят от того, видим ли мы его в оригинале, на картине или отраженным в зеркале, — терпеливо пояснил Юпитер.

— На картине, отраженной в зеркале, — поправил Питер. — Так ведь? Ну, и что дальше?

— А то, что теперь мне абсолютно ясно, что именно смущало меня все это время, — продолжил Юпитер. — Это были три черепа. На самом гробу и на картине. Они не одинаковые! Я говорю о слезинках, вытекающих из их глазниц. На гробе, стоящем в зале, под левым черепом всего две-три слезинки, зато под правым их полным-полно. А теперь слушайте внимательно: на картине все наоборот! Слева — много слез, справа же — только пара слезинок.

А ведь если рассматривать висящую в холле картину в зеркале, все снова встанет на свои места! Так, может быть, именно зеркало хранит в себе разгадку?.. Впрочем, это не единственная тайна виллы Маркелза. Трем Сыщикам и Майклу предстоит еще разгадать:

а) кто украл ценную вазу?

б) в какие темные делишки замешан Эдвард Брекмен?

в) есть ли доля истины в предположении Грэди Маркелза, что где-то в доме спрятан окончательный вариант завещания его дедушки? И если это правда, то зачем вообще понадобилось старику где-то прятать завещание?..

Услышанное воодушевило ребят. Ну конечно же, человек, в чьем доме столько лет стоял этот огромный гроб, просто не мог случайно поменять последовательность его жутких украшений, когда писал картину. Вне всякого сомнения, на это у него были определенные основания!

Иными словами, Джонатан Маркелз приготовил для внимательного наблюдателя изощренную подсказку. И эта подсказка была частью картины!

— Во всяком случае, ясно одно — нам нужно немедленно отправляться на виллу Маркелза и продолжать расследование! — объявил охваченный жаждой деятельности Первый Сыщик.

— Прямо сегодня? — удивился Питер.

— Мне казалось, что слово "немедленно" звучит достаточно недвусмысленно, — ядовито парировал Юпитер. — Но если хотите, я могу выразиться яснее: сегодня! Сейчас! Сию минуту!

ОСКОЛКИ ВСЕ ПРОЯСНЯЮТ

По мере того как у Сыщиков появлялся опыт, перелезать через стену парка им становилось все проще. Да и проникнуть в дом было нетрудно, поскольку то боковое окно, которым они воспользовались при первом посещении виллы Маркелза, открылось так же легко, как и тогда.

— Мне кажется, Брекмену следовало бы меньше думать о частной переписке своих сотрудниц и побольше беспокоиться о том, чтобы обезопасить виллу от ограблений, — наставительно прошептал Юпитер.

— Ты думаешь? — тихо рассмеялся Боб. — Я бы на твоем месте только радовался, он облегчает нам задачу. Прошу!

Первым в окно вскарабкался Питер. Он удостоверился, что внутри никого нет, и втянул за собой Юпитера (в этом ему энергично помогали Боб и Майкл). Потом и они быстренько последовали за друзьями. Оказавшись внутри, ребята прямиком отправились в холл, где висела картина и огромное зеркало.

Юпитер не ошибался. Действительно, возле левого черепа было довольно много слез, а возле правого — всего несколько слезинок.

Ну а теперь — в зал с гробом!

Тонкий лучик маленького карманного фонарика, который прихватил с собой Питер, позволял им не сбиться с пути. В большом старом доме было холодно и неуютно. Под высокими потолками в многочисленных коридорах и коридорчиках, которые они пересекали, гуляли сквозняки, время от времени пугавшие ребят своим холодным дыханием.

Наконец они добрались до зала, освещенного узкой полосой голубоватого лунного света из расположенного под самым потолком окна. Действительно, черепа здесь располагались в обратном порядке. Но теперь это уже не было для них неожиданностью.

Вот только для чего это было сделано и как это следовало понимать?

Но прежде чем ребята успели задуматься над этими вопросами, в комнате стало происходить нечто странное. За те несколько минут, что Сыщики находились здесь, лунный свет переместился и теперь падал прямо на гроб. И в этом призрачном свете стало видно, как из пустых глазниц трех черепов текут крупные, отливающие голубым слезы! Ребята застыли, зачарованные жутким зрелищем.

— Это лак, — прервал молчание Юпитер. — Деревянные капли покрыты толстым слоем прозрачного лака, а черепа — тонким слоем матового. От этого весь эффект. Разумеется, при дневном освещении этот тонко задуманный трюк в глаза не бросается.

Однако незваных посетителей виллы ожидал еще один сюрприз. На сей раз — акустический. Ребята буквально застыли от ужаса, когда из коридора донеслись тяжелые медленные шаги. Затем заскрипела дверь, отделявшая зал от вестибюля. Теперь мальчиков отделяли от приближающегося неизвестного всего лишь несколько метров да еще одна дверь.

К счастью, к ним вовремя вернулась способность двигаться. Не сговариваясь, они бросились к высоким двустворчатым застекленным дверям, ведущим в парк, окружающий виллу.

Первым был Боб. Он бежал так быстро, что его ноги едва касались пола. Чтобы не врезаться в дверь на полном ходу, он раскинул руки и толкнул" большую японскую фарфоровую чашу, стоявшую на подставке рядом с дверью. С душераздирающим звоном чаша рухнула на паркет и рассыпалась на тысячу кусочков.

Питер отодвинул защелку, и ребята выскочили в парк. В этот момент комната у них за спиной ярко осветилась.

— Вы еще ответите за это, бездельники! — гремел им вдогонку хорошо знакомый голос Эдварда Брекмена.

Ребята, не оглядываясь, мчались во весь дух, пока наконец не достигли спасительных деревьев в дальнем углу парка.

— Как только свет погаснет, я вернусь обратно, — сообщил друзьям Юпитер, немного отдышавшись.

Ребятам не удалось отговорить его от этой сумасшедшей затеи: Первый Сыщик твердо стоял на своем, хотя и не счел необходимым как-то объяснить свое намерение. Прощаясь, он попросил друзей утром собраться у него в мастерской на складе утильсырья.

Подходя назавтра утром к мастерской, Питер и Майкл еще издали услышали довольное насвистывание. Первый Сыщик сидел перед верстаком, ковыряясь в сломанном плейере. Он поднял голову и улыбнулся.

— Хотите верьте, хотите нет, а я вчера вернулся на виллу. К счастью, старина Брекмен вскоре убрался, и я нашел то, что искал. Вот, посмотрите. — И он протянул ребятам осколок японской вазы.

Боб даже отвернулся.

— Пожалуйста, не трави мне душу! Я же там грохнул целое состояние!

— А вот тут ты ошибаешься. Это "произведение искусства" вполне можно повторить, причем не один раз. Конечно, если знать соответствующий адрес. Я уже успел проконсультироваться по этому поводу с мистером Финли — это эксперт по азиатскому искусству из городского музея. Так что не убивайтесь: эта чаша — всего лишь подделка. Хотя и безупречно выполненная, как считает мистер Финли.

Юпитер отложил плейер и посмотрел на часы.

— Как насчет второго завтрака? Лично я сегодня уже хорошо поработал и успел проголодаться.

— По гамбургеру было бы неплохо, — кивнул Питер, да и Майкл с Бобом явно не имели ничего против предложения Юпитера.

Ребята сели на велосипеды и отправились в ближайшее кафе. Там они сели за маленький круглый столик, на совсем уж крошечные табуреты, и принялись обсуждать новые вопросы.

А вопросов возникло немало. Ну, во-первых, как вообще Юпитеру пришло в голову, что разбитая чаша — не настоящая?

— По звуку, когда она разбилась, — ответил Первый Сыщик. Прожевав кусок, он пояснил: — Понимаете, подлинные вещи звенят совсем по-другому.

Но каким образом на вилле Маркелза среди бесценных коллекций могла оказаться подделка? Ведь известно, каким знатоком искусства был покойный миллионер. Кто заказал фальшивую чашу? Кто ее изготовил? И где находится оригинал?

Пока что эти вопросы оставались без ответа. И это не давало Юпитеру покоя. И пока остальные ребята доедали свои гамбургеры. Первый Сыщик поднялся и направился к игровым автоматам в углу. Некоторое время он рассеянно наблюдал за мельканием светящихся цифр и бренчал мелочью в кармане своих брюк, а затем вернулся к друзьям.