Проснувшееся зло, стр. 16

Если бы не дурацкие сплетницы, подобные этой миссис Тиздейл, Джейн всегда бы любила своего мужа. И ничего страшного бы не произошло.

Какая глупость! Что за мысли приходят ей в голову? И куда она идет?

Джейн хотела вернуться к парадной двери, где ее ждал Филипп с экипажем. Но вскоре она поняла, что обогнула дом и вновь оказалась на лужайке за ним.

Она проскользнула в заднюю дверь. Никто этого не заметил. Как просто!

Гул в голове внезапно прекратился, мысли прояснились. Джейн двигалась быстро и очень осторожно. Шаги ее были легкими и бесшумными. Несколько мгновений — и она оказалась на кухне и взяла из ящика длинный серебряный нож.

Джейн чувствовала, как кровь пульсирует у, нее в голове, глаза заволокла темная красная пелена. Что она делает? Видит сон или действует наяву?

— Нет! — громко сказала она, сопротивляясь приказаниям злобного внутреннего голоса.

— Это ты, Изабелла? — крикнула горничная из буфетной.

Джейн не ответила.

В голове снова раздался гул, и глаза совсем заволокло кровавой пленкой, она почти ничего не видела. Джейн моргнула, но пелена не исчезла,

«Потому что эта кровь — не снаружи, а внутри», — вдруг поняла она.

Она выбежала из кухни. Куда теперь? Что она будет делать с этим ножом?

Снова раздался смех Сары: «Не волнуйся, Джейн. Мы ее не зарежем, честное слово».

Джейн вновь вышла из дома на лужайку с фонтаном.

Горничная, которая развешивала белье, уже ушла. Джейн подошла к веревке, прячась за влажными большими простынями, которые били ее по лицу.

Молодая женщина чувствовала невероятную силу в руках. Это было такое прекрасное ощущение! Казалось, она может удержать в руках всю планету.

Джейн быстро отрезала кусок веревки около двух футов длиной. Потом сунула нож в карман и обмотала веревку вокруг запястий резкими, сильными движениями.

Держа веревку за спиной, она подкралась к ничего не подозревавшей миссис Тиздейл, мирно сидевшей в своем кресле.

Никогда в своей жизни Джейн не чувствовала себя так хорошо. Она точно знала, что делает, намерения ее были ясны, физических сил хоть отбавляй.

Миссис Тиздейл открыла глаза, увидела свою гостью и выпрямилась.

— Вы что-то забыли, дитя мое? — удивленно спросила она.

Не отвечая, Джейн зашла ей за спину, накинула веревку ей на шею и изо всей силы потянула ее концы на себя.

Глава 16

Руки миссис Тиздейл взметнулись к шее, она судорожно вцепилась в веревку. На шее появилось тонкое кровавое кольцо. Джейн еще сильнее потянула за концы веревки, и та исчезла под кожей несчастной старушки.

Молодая женщина спокойно наблюдала, как кровь миссис Тиздейл капает на траву. Через несколько мгновений раздался хруст — это переломились шейные позвонки. Голова отделилась от тела и покатилась по траве, а тело обмякло и осталось в кресле.

Джейн отпустила веревку и пошатнулась. Она чувствовала страшное опустошение, как будто это ее кровь вытекла на зеленую лужайку.

Она снова стала самой собой — Джейн Харди.

Эти мысли. Эти ужасные мысли, которые приходили ей в голову. Они принадлежали Саре, а не ей.

Джейн опустила голову и посмотрела на тело ни в чем не повинной старой леди.

Она была мертва. И это Джейн убила ее. Она покачала головой: «О, нет».

«О, да», — немедленно откликнулась Сара.

Джейн заплакала.

«Прекрати хныкать — нам надо сделать еще кое-что», — приказала Сара.

«Что еще?»

Сара не ответила, но руки и ноги Джейн пришли в движение помимо воли. Она поняла, что алой дух подруги вновь контролирует ее действия.

Под руководством Сары Джейн оттащила тело миссис Тиздейл к высокому забору. Ей стало ясно, что та хочет оттянуть момент, когда труп будет обнаружен. Но зачем?

«Потому что мы еще не закончили», — весело сказала Сара.

Джейн вдруг почувствовала тошноту. Нужно прекратить это. Должен быть какой-то способ покончить с этим кошмаром.

«Сара, пожалуйста, не надо больше!» — ежась от внутреннего холода, взмолилась Джейн. Но все было бесполезно. Как будто подталкивая ее в спину, Сара повела ее через газон.

Джейн подхватила свою накидку, брошенную ею рядом с бельевой веревкой.

«Очень хорошо, что в момент убийства ты ее сняла», — одобрительно сказала Сара. Джейн посмотрела на свое платье и поняла, что она имеет в виду. Кровь миссис Тиздейл забрызгала ей всю юбку. Накидка поможет скрыть следы преступления.

«А теперь куда?» — поинтересовалась Джейн. Но Сара молчала до тех пор, пока Джейн не взобралась в коляску.

— Так быстро? — спросил Филипп.

Джейн кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Филипп посмотрел на хозяйку с сомнением.

— У вас все в порядке, мэм?

Джейн снова кивнула. Она боялась открывать рот, потому что не знала, какие слова слетят с ее уст.

— Куда теперь? — после паузы спросил Филипп.

— Отвези меня на мельницу моего мужа, — грубым голосом сказала она голосом Сары.

На мельницу? Зачем им на мельницу?

Филипп заколебался.

— Ты меня слышишь? — рявкнула Джейн. Так вези!

— Да, мэм. —

«Я его обидела, — подумала Джейн. — Но этим ничего не поделаешь, я должна беспокоите о более серьезных вещах. В конце концов, Филиппу повезло. Я его всего лишь оскорбила».

Джейн поежилась, вспомнив, как катилась по траве голова миссис Тиздейл.

«По крайней мере, я не убила Филиппа», — вздохнула она.

«Пока еще не убила», — немедленно откликнулась Сара.

Джейн крепко зажмурилась, и в голове у нее послышался смех Сары.

«Не бойся, я не собираюсь убивать Филиппа. Зачем мне это?»

«А зачем тебе вообще убивать?» — спросила Джейн.

«Да ладно тебе, не прикидывайся, — миролюбиво сказала Сара. — От этого убийства ты получила еще большее удовольствие, чем я».

У Джейн не было сил спорить. Да и зачем спорить? Сара просто играет с ней, как кошка с мышкой.

«Нет, — подумала Джейн. — Внутри меня не Сара. Что бы это ни было, это не имеет ничего общего с душой человека. Это чистое зло».

Вдруг Джейн помимо своей воли высунула язык и начала кашлять и задыхаться.

«Я не люблю, когда меня обзывают», — спокойно предупредила Сара.

Мельница сегодня пустовала. Не было видно ни одной фермерской повозки, и дверь стояла раскрытой настежь. Но внутри обязательно должен кто-то находиться. Кто-то, кого Сара хочет…

«Вперед», — приказал злой дух.

Джейн пыталась повернуться и уйти отсюда, но Сара уверенно вела ее к дверям мельницы. Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь.

Все здесь напоминало о несчастном случае, который произошел с Томасом. Запах свежесмолотого зерна. Мучная пыль в воздухе. Огромные, медленно вращающиеся каменные жернова.

Джейн вспомнила, как пенилась и кипела вода в резервуаре, сейчас такая холодная и спокойная. Вновь услышала страшные крики беспомощного Томаса. Как это все ужасно!

«Да уж! Разве это было не мило?» — спросила Сара.

«Я тебя ненавижу», — ответила Джейн.

«Неужели я должна тебе напоминать, что я могу с тобой сделать за такие слова?»

«Можешь мучить меня, сколько угодно. Я все равно уже мертва».

«О, не говори этого, Джейн. Потому что это я мертва, а не ты. Ты и понятия не имеешь, что такое быть мертвой. И не заставляй меня преподавать тебе такой страшный урок».

Джейн вдруг почувствовала, как один из ее зубов стал раскачиваться во рту взад и вперед, как будто его дергали невидимые пальцы. Она принялась трясти головой из стороны в сторону, но все равно не могла избавиться от этой железной хватки.

Вперед и назад, вперед и назад. Зуб постепенно расшатывался, пока не выпал с отвратительным чмокающим звуком. Джейн вскрикнула от боли и выплюнула зуб на землю. Во рту появился неприятный привкус крови. Она вытерла рот тыльной стороной ладони и оглянулась по сторонам.

«Может быть, здесь пусто», — подумала Джейн. Томас однажды сказал ей, что специально