«Дорогой Прекрасный Принц...», стр. 34

– Послушайте, вы обе доведете меня до мигрени, – проворчала Мерседес.

Валери подхватила два бокала с подноса и протянула один из них суровой даме. Второй бокал она оставила себе.

– Итак, вечер обещает быть чудесным. Число гостей говорит само за себя. Только что заглянул Роб и сказал, что приготовления закончены. Джек, ты готов?

Джека хватило лишь на то, чтобы молча кивнуть.

– Если вы трое тоже готовы, то пора начинать презентацию.

Аврора взмахнула веером.

– Ах, как волнующе. – Она ущипнула Вивиан за руку. – Наш собственный журнал, Виви. Вэй перевернулся бы в могиле, если бы узнал, через что я прошла и чего достигла.

Валери рассказала Джеку, что некогда Аврора была замужем за сенатором Вэйем Фавро. После смерти мужа – а случилось это лет десять назад – Аврора и две ее приятельницы, которые также находились на жизненном перепутье, решили основать свое дело. Управление компанией они осуществляли из дома Авроры, роскошного особняка в Потомаке.

– Чушь, – возразила Мерседес. – Он бы тобой гордился.

Аврора расхохоталась:

– Ладно, ладно. Ты не хуже моего знаешь, что он думал. Мой муж считал, что женщины умеют только джулеп [24] подавать. Он не поверил бы, что женщина способна превратить дом своих предков в центр деловой империи. Или основать свой журнал. – Она отобрала у Вивиан бокал с шампанским. – Не будем возводить его в ранг святого только потому, что он умер.

С этими словами Аврора допила остатки шампанского и, беззаботно улыбнувшись, спросила:

– Ну, пойдем перевернем мир с ног на голову?

Вивиан ее поддержала. Мерседес вздохнула, но в конце концов кивнула и двинулась к задней двери закулисной каморки. Аврора и Вивиан взялись за руки и последовали за Мерседес. Джеку показалось, что такой порядок построения был для них привычным.

Валери выглянула в щелочку между черными блестящими занавесками, затем обернулась к трем дамам:

– Подождите здесь. Я попрошу Роба проводить вас по лестнице на сцену.

Она выскользнула за дверь, но через мгновение вернулась с вездесущим Робом, который, очевидно, был кем-то вроде помощника режиссера на этой вечеринке. Если Джек хоть что-то понимал, Валери сейчас была на грани нервного срыва, но она этого не показывала. Когда она передавала трех женщин на попечение Роба, ее глаза блестели, улыбка была спокойной и уверенной.

Когда дамы взобрались по лестнице на маленькую трибуну, возведенную специально для презентации журнала, Валери махнула Джеку, подзывая его к себе.

– Итак, слушай, что тебе нужно будет сделать...

Ее уверенная улыбка и спокойствие внезапно исчезли.

– В чем дело? – требовательно спросила она, когда Джек усмехнулся.

– Ничего. Ты только что разыграла потрясающее представление для своих покровительниц.

Валери не стала делать вид, что не поняла намека.

– За это мне и платят. За умение сохранять лицо в любой ситуации. Желательно с выгодой для моих работодателей.

– Знаешь, им повезло с тобой.

Судя по реакции Валери, искренний комплимент застал ее врасплох. Впрочем, Джек и сам растерялся.

– Посмотрим, сможешь ли ты сказать то же самое через пару часов.

– Твоя вера в меня оставляет желать лучшего. Уголки ее губ приподнялись, но лишь на мгновение.

– Дело не в том, что я не верю в тебя. Мне лишь не нравится, что ты относишься ко всему так... беспечно.

Я слишком многим обязан Эрику, чтобы вести себя беспечно. Но это – вечеринка. Поверь, я умею подать себя на вечеринках.

Прежде чем Валери успела ответить, раздалось многоголосое оханье и аханье, затем шум аплодисментов и приветственные возгласы. Презентация журнала состоялась.

– Итак, настал момент, которого все вы ждали, – провозгласила Вивиан. – Дорогие гости, представители прессы и все-все-все! Вы читали его книги, вы прислушивались к его советам... А если нет, пеняйте на себя, – добавила она, лукаво подмигнув. – Теперь он наш. И мы уговорили его составить вам компанию. Во всяком случае, на ближайшую пару часов. Приготовьтесь. В первый раз я представляю широкой общественности... мистера Джека Ламберта! Нашего дорого Прекрасного Принца!

Внутренности Джека сжались, и он почувствовал, что его сейчас стошнит. И тогда он поступил так, как поступил бы любой уважающий себя мужчина, чтобы успокоить нервы перед тем, как устроить самую громкую фальсификацию со времен «Милли Ванилли» [25].

Он заключил в объятия женщину, которая стояла к нему ближе всего, и крепко ее поцеловал.

На мгновение кулачки Валери уперлись ему в грудь, потом разжались, и девушка вцепилась в лацканы его пиджака, подставив рот для поцелуя.

Когда он остановился, ее глаза словно остекленели, а мягкие губы чуть приоткрылись.

– Спасибо. Мне это было необходимо.

– А... Да. Конечно. В любое время, – растерянно ответила она.

– Осторожнее, я могу поймать тебя на слове. Кстати, мне понравилось ловить тебя и прижимать к себе.

Валери быстро пришла в себя и нахмурилась.

– Джек...

Молодой человек приложил большой палец к ее губам.

– Для тебя – Прекрасный Принц, – напомнил он и подмигнул, а затем шагнул в разрез между занавесками.

Вспышки фотоаппаратов ослепили его, голова разламывалась от грома аплодисментов и приветственных воплей. Мир ждал.

А он мог думать только о том, как поцеловал Валери Вагнер.

С кривой улыбкой, столь характерной для Джека Ламберта, он поднялся на сцену.

Глава 10

СОВПАДЕНИЯ

Легко сказать, что вы встретили подходящего человека в неподходящее время. Труднее попытаться с ним сблизиться, несмотря ни на что. Но все мы знаем, что пословица не врет: чем труднее, тем лучше.

Он нечто особенное, – сказала Аврора, склонившись к уху Валери, чтобы перекричать гул голосов.

– Да, он такой, – пробормотала Валери.

Джек не преувеличивал, когда говорил, что умеет находить общий язык с людьми. Но ее губы все еще жгло, хотя прошло несколько часов с тех пор, как он поцеловал ее.

– Он неутомим, – добавила Вивиан, завистливо вздохнув. – Это хорошо.

Валери улыбнулась рыжеволосой фее, хотя в душе не разделяла ее уверенности. Она планировала организовать два интервью для представителей информационных агентств, а затем – провести блиц-конференцию для репортеров, сведя вопросы к минимуму. Каждый журналист получил бы достаточно информации, чтобы сегодняшнее мероприятие удостоилось упоминания, а люди, заинтересовавшись, купили журнал в киоске. По расчетам Валери, вся процедура заняла бы около девяноста минут, максимум два часа, затем она быстро увезла бы Джека, вернув его в тщательно законспирированное убежище, где он предположительно вернулся бы к работе, неся утешение многим женщинам – и еще большее их число сводя с ума – посредством своих остроумных и своевременных советов.

Прошло уже три часа, но шоу «Джек и Эрик» было в самом разгаре.

В принципе, Валери удалось сохранить контроль над ситуацией во время десятиминутного интервью Джека с Нэнси О'Делл. Валери ловила каждое их слово со своего поста, располагавшегося в полутора метрах за спиной оператора. Она должна была признать, что Джек держался хорошо. Может, даже слишком. По сути, он поменялся с Нэнси ролями: дразнил ее, отказывался верить, что ей когда-либо мог понадобиться его совет, – в общем, флиртовал, уклоняясь от всех вопросов, кроме самых простых. Тех, ответы на которые они составили заранее.

Интервью с представителями прессы прошло в более нервной обстановке, поскольку Валери беспокоилась, с какой стороны зайдут репортеры. Некоторые вопросы оказались неожиданными, но Джек ни разу не дрогнул. На самом деле он даже пару раз отмахнулся, когда она попыталась объявить, что время вышло. Но Валери не обратила внимания на его недовольство.

вернуться

24

Джулеп – напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.

вернуться

25

«Милли Ванилли» (Мi11iVani1li) – популярная группа 80-х годов; как оказалось, участники этой группы не пели, а только открывали рот под фонограмму. Название группы стало синонимом мошенничества, подлога.