Билет до станции «Счастье», стр. 33

– Да, пожалуй, – согласилась Джудит, словно это было действительно для нее важно.

Николас и парень, которого он назвал Джей Ви, обменялись взглядами.

– Вы не присоединитесь ко мне, я хочу пойти раздобыть напитки? – спросил Николас.

– Разумеется. – Широкая улыбка расплылась по лицу молодого человека, будто его удостоили великой чести.

Мужчины направились за пивом.

– А вы пообщайтесь, – предложила Леда Саре. – Нам с Вильямом еще нужно произвести впечатление на нескольких леди.

Сара помогла ей встать и беспомощно посмотрела ей вслед. Дрожа всем телом, Сара повернулась к женщине, которая уже успела устроиться на одеяле и теперь расправляла складки вокруг себя.

– Мы можем поболтать, как в старые добрые времена, не правда ли, Клэр?

Колени у Сары подкашивались, и она поспешила сесть.

– Что ты делаешь?

– Что я делаю? – Джудит театрально прижала руку к груди. – Просто веду себя, как старая приятельница!

От ее улыбки у Сары мурашки поползли по коже.

– Ну и, конечно, подтверждаю твою легенду.

– Ты знаешь не хуже меня, что до того вечера в ресторане мы никогда не встречались.

– Ты знаешь, я знаю, но Холлидеи-то не знают. – Она высокомерно приподняла бровь и посмотрела на Сару сквозь угольно-черные ресницы. – Пока.

Саре стало трудно дышать.

– И полагаю, ты хочешь, чтобы они продолжали пребывать в неведении.

– Чего ты хочешь?

Джудит покрутила кольцо на пальце правой руки, разгладила складки на платье и поправила прическу.

– Конечно, того же, что и ты. Богатого мужа. Много нарядов и украшений.

Краска прилила к лицу Сары.

– Чего ты хочешь от меня? Джудит пристально посмотрела на нее.

– Я буду счастлива, если Холлидеи будут продолжать считать тебя своей драгоценной Клэр. Если ты этого хочешь, то этого хочу и я.

Сара молчала.

– Я уверена, ты с радостью захочешь поддержать искусство в этом сезоне. Небольшая дотация, тому, что мы обе так любим.

– У меня нет своих денег, – резко ответила Сара.

– Конечно, нет. Иначе почему ты здесь? Но у тебя отличные отношения с Холлидеями. А если ты правильно себя поведешь, то не успеешь снять траур, как обнаружишь у себя на пальце обручальное кольцо.

– Я имею в виду, – Сара огляделась, – у меня нет денег для тебя. Ты не можешь просто оставить нас в покое?

– Ты считаешь меня такой идиоткой? Они считают тебя Холлидей. Уверена, ты сможешь достать денег, а пока сойдет и тот милый изумрудный браслетик…

Ошарашенная Сара уставилась на Джудит.

– Он принадлежал моей матери!

– Уверена, она сочла бы это достаточно серьезным поводом, чтобы расстаться с ним. В конце концов, у тебя будут и другие.

– Пожалуйста, ты не понимаешь…

– О, я понимаю. Отлично понимаю. А если не хочешь, чтобы это поняла и твоя рыбка на крючке, Николас, то ты сделаешь, как я говорю. – Она встала.

Сара в ужасе смотрела на нее, не в силах пошевелиться.

– Я позвоню послезавтра утром. И я уеду богаче, чем приехала. Поняла?

Сара тупо кивнула.

– А если нет, то я, по крайней мере, раскрою глаза мистеру Холлидею. Широко раскрою. Усекла, детка?

Сара снова кивнула. Джудит поправила юбки.

– Что ж, пойду искать своего спутника. У него нет денег, но это компенсируется другими талантами.

Она раскрыла свой отделанный бахромой зонтик и поплыла прочь.

Сара не знала, плакать ей или терять сознание.

Люди вокруг разговаривали, дети визжали, но она ничего не слышала – у нее гудело в ушах. Ее шантажируют. Но ведь шантажируют только воров и убийц. Она прижала пальцы к вискам.

Нет, еще шантажируют тех, у кого есть тайна. А она скрывает нечто ужасное.

Каждый день приближал ее к этому моменту. Это было только делом времени – пока Селия не проговорится или она сама не попадется на чем-нибудь.

Но ей нечем заплатить Джудит. А браслет – единственное, что она может продать, чтобы получить средства на будущее Вильяма. Конечно, она не отдаст его.

Надо бежать.

Сара решила, что ее последний день в Мэхонинг Вэлли должен остаться у нее в памяти, как самый веселый день. Поэтому она с головой окунулась в праздничные развлечения, присоединившись к Милошу в соревновании по метанию колец и наблюдая за скачками на трех ногах для отцов и сыновей.

Она смотрела, смеялась и на несколько часов забыла о том, что она Сара Торнтон, и что завтра она останется одна, и что все здесь присутствующие будут вспоминать о ней, как о женщине, обманувшей их.

Глава пятнадцатая

Все воскресенье Сара обдумывала план побега. Она решила, что уйдет на следующее утро, как только Николас уедет на фабрику.

Леде она напишет записку, что на целый день уехала к Крейнам и взяла с собой Вильяма.

Последние часы, проведенные с ними в воскресенье, дались Саре ужасно тяжело. Они с Ледой приготовили холодный ужин и провели вечер с Николасом у него в кабинете. Сара избегала встречаться с ним взглядом и уж тем более оставаться наедине. Поздним вечером Леда зашла к ней в комнату, и миссис Трент принесла им чаю.

– Спасибо, миссис Трент, – поблагодарила Сара. – Теперь вы можете идти отдыхать. Я уберу все сама и присмотрю за Вильямом, если он проснется.

– Благодарю вас, мэм.

– Нога у тебя гораздо лучше, – заметила Леда. – Я обратила внимание еще на пикнике.

– Да, намного лучше. Только по ночам немного болит.

– Наверное, все еще заживает.

– Скорее всего.

– Ты знаешь, как ты дорога мне, Клэр, – начала Леда. Сара напряглась. Она боялась, что этим вечером не выдержит угрызений совести. Она кивнула. – Ты стала для меня как дочь. Не обижайся, я знаю, что у тебя есть родная мать, – поспешила добавить Леда.

– Я не обижаюсь. Я понимаю, о чем вы говорите. – Она сама воспринимала Леду как мать. Многие годы она ни к кому так не относилась. Расстаться с ней ей будет так же трудно, как расстаться с Николасом.

– И поскольку ты знаешь, как сильно я люблю тебя, – тихо продолжала Леда, – надеюсь, ты поймешь мои слова правильно.

Сара напряглась.

– Да?

– Я любила Стефана так, как любая мать любит своего сына, как ты любишь Вильяма.

– Конечно, я знаю.

– Я смотрела сквозь пальцы на большинство его безрассудств. Сначала я прощала его потому, что он был маленьким, а потом – потому что Николас обращался с ним, как с ребенком. И, наконец, я прощала его просто потому, что это был Стефан. Так же, как Николаса я прощала за то, что он был лидером. Потому что они – мои сыновья. Мать становится слепа к тому, чего она не хочет замечать.

– Думаю, я понимаю, но не возьму в толк, что вы пытаетесь мне сказать.

– Это потому, что я плохо выражаю свои мысли. Но мне почему-то кажется, что вы со Стефаном не пара. Ну вот, я и сказала это. Сара не знала, что ответить.

– Ты не обиделась? Я не хотела, чтобы ты меня неправильно поняла.

– Нет, Леда. Вы не можете обидеть меня. – Она наклонилась, накрыла ее руку своей и потупила взгляд, прежде чем Леда смогла в нем что-нибудь прочитать. – Я все понимаю.

Некоторое время они сидели молча. Саре хотелось успокоить Леду.

– Леда, как-то я говорила вам, что Стефан был добрейшим человеком, которого я когда-либо встречала. Это правда. Пожалуйста, никогда об этом не забывайте. Он был хорошим человеком. Великодушным. У него было в сердце столько любви. И я знаю, он очень сильно любил вас.

Слезы наполнили серые глаза Леды. Она крепко сжала руку Сары.

– Я знаю, что тебя он тоже очень любил.

– Никогда не забывайте, как сильно я благодарна вам и вашим сыновьям, – произнесла Сара, чувствуя комок в горле.

– Я буду помнить. – Леда потрепала Сару по руке и встала. – А сейчас нам надо отдохнуть. Увидимся завтра.

Борясь со слезами, Сара обняла Леду. Она никогда не забудет ее доброту. От нее она многое узнала о любви. Научилась быть матерью. Научилась быть женщиной.