Золото инков, стр. 49

– В таком случае первый шаг уже сделан.

– Если бы я еще знал, каким будет второй.

– Потребуется помощь нашего бюро – мы к вашим услугам.

– Очень любезно, Фрэнсис, благодарю.

– Услуга за услугу.

– Да?

– Познакомь меня с владельцем этого заведения. Я собираюсь заказать у него столик на ближайшую субботу.

22

После короткой остановки в аэропорту Лимы для загрузки магнитометра, доставленного с “Дип фэзом” вертолетом посольства США, Питт, Джордино и Ганн поднялись на борт чартерного самолета, следующего рейсом в Кито, столицу Эквадора.

Они приземлились в два часа ночи в самый разгар тропического ливня и были встречены, на выходе с таможенного контроля представителем нефтяной компании. Поджидавший их лимузин перевез американцев на противоположный конец летного поля к мощному вертолету, специально предназначенному для производства геофизической воздушной разведки. Рабочие аэропорта уже грузили на борт доставленное снаряжение.

– Похоже, они должны нам даже больше, чем я думал, – довольно прокомментировал Питт.

– Думаешь, этой птичке можно доверить наши жизни?

– Лучших пока не построили. Для наших целей они не могли бы подобрать лучшей машины.

– На каком расстоянии мы от залива Каракес?

– Двести десять километров. На этой машине мы доберемся туда за час.

– Надеюсь, вы не собираетесь начать магнитную разведку в разгар шторма? – спросил Ганн, ежась под проливным дождем.

– Подождем, пока немного просветлеет, – обнадежил его Питт, неопределенно пожимая плечами. Джордино мрачно кивнул в сторону вертолета.

– Если я что-то смыслю в авиации, – заметил он, – нам следует погрузить оборудование, пока оно совсем не отсырело, и поспать несколько часов.

– Лучшая идея из тех, что я слышал за последние сутки, – согласился Питт.

Едва снаряжение было перегружено, Джордино и Ганн откинули спинки двух пассажирских кресел и мгновенно заснули. Питт, устроившись на месте пилота, еще некоторое время изучал материалы Йегера и Перлмуттера. Он был слишком возбужден, чтобы спать. Тайна, история которой насчитывала без малого пять столетий, манила и зачаровывала его.

Питт перечитал строки, посвященные судьбе “Консепсьон”. Перлмуттер снабдил свои заметки планом галеона, но Питта интересовало только количество железа, которое было на борту. У галеона было четыре якоря. Остальное можно было не принимать в расчет. Сохранялся минимальный шанс, что два запасных якоря уцелели при катаклизме и могли обеспечить фон, необходимый при проведении изыскательских работ.

Это была игра в кошки-мышки. Питт не имел ни малейшего представление о том, какое оборудование могло быть на корабле шестнадцатого столетия. Приходилось полагаться на описание Перлмуттера, в точности которого у него не было ни малейших сомнений.

По прикидкам Питта, имеющиеся у них приборы позволяли засечь обломки судна с высоты от пятидесяти до семидесяти пяти метров. Столько же шансов на успех, сколько выловить бутылку, плывущую посреди Тихого океана.

* * *

Питт поднял вертолет в воздух около пяти часов утра по местному времени. Рыбацкие лодки только выходили в залив Каракес ради своего ежедневного утомительного труда. Их команды приветствовали его с обычным для латиноамериканцев радушием, и Питт помахал им в ответ. Темно-голубой цвет воды открытого океана сменился бирюзовым с ослепительно белой полоской песчаного пляжа.

Джордино, сидевший в кресле второго пилота, указал рукой на маленький городок внизу с узкими опрятными улицами и живописными лавками. Вокруг городка роились бесчисленные фермы, каждая размером не более четырех акров. Белые домики соседствовали с небольшими загонами, где паслись коровы и козы. Питт провел вертолет на два километра вверх по течению реки Чоне. Дальше, вплоть до отрогов Анд простиралась зеленая стена джунглей.

– Приближаемся к цели, – объявил Питт.

– Сделай еще пару кругов, пока я не налажу магнитометр, – попросил Ганн. – Ал, спускай детектор.

– Тридцати метров тебе хватит?

– Спусти еще на двадцать, а то на экране сплошные помехи.

– Как теперь?

– Лучше. Но все-таки отпусти еще метров на пять.

– Не торопись. Как работают камера и система мониторинга?

– В полном порядке.

– Что с прибором?

– Отлаживаю.

– Дирк, я использовал его в прошлом году, когда разыскивал потерпевший аварию китайский авиалайнер. Он в полном порядке. Не нуждается даже в дополнительной калибровке. Добродетельная женщина, да и только.

– Не слишком лестно для добродетельной женщины, – заметил Ганн.

– Ему чаще приходится иметь дело с роботами, чем с женщинами, – вступился за приятеля Питт.

– Заткнись, – обиделся Джордино. – Говори сам за себя.

– Ребята, кончайте базар, – вновь вступил в разговор Ганн. – Я хотел только сказать, что, если эта модель не зафиксирует обломки “Консепсьон”, нам уже ничто не поможет.

Джордино вернулся в кресло второго пилота. Приняв управление у Питта, он снизил вертолет до высоты двухсот метров. Внизу простиралась непроходимая стена джунглей.

– Мрачное местечко, – пробормотал он. – Вот уж где бы я не хотел провести свой отпуск.

– Не думаю, что найдется много желающих оспаривать твою точку зрения, – заметил Питт. – Если верить Перлмуттеру, местные жители до сих пор стараются из-, бегать этих мест. Кэттилл пишет, что приливная волна выбросила из могил множество мумий. Аборигены считают их духами предков, бродящими по земле в поисках пристанища.

– Можете приниматься за дело, – прервал их диалог Ганн. – Приборы настроены и функционируют в нормальном режиме.

– На сколько нам необходимо удалиться от побережья? – попытался уточнить Джордино.

– Начнем с трехкилометровой отметки, – распорядился Питт. – Затем поворачивай на север и через пять километров снова на юг.

– Скорость?

– Двадцати узлов вполне достаточно.

– Разрешающая способность магнитометра допускает гораздо большую скорость, – запротестовал Ганн. – Мы засечем даже слабую аномалию при скорости в сто узлов.

– Торопиться не будем, – сказал Питт твердо, – пока не окажемся точно над целью, магнитометр может не дать устойчивого сигнала.

– Но если мы не засечем аномалию, придется увеличить территорию поисков.

– Так и сделаем.

– Полетим на минимальной высоте. Постараюсь пройти прямо над вершинами деревьев.

Погода стояла прекрасная. Солнце уже встало, и на небе не было ни одного облака.

Питт бросил последний взгляд на показатели приборов:

– О’кей, ребята, заходим на цель. И будь я проклят, если мы сегодня же не найдем эти чертовы обломки!

* * *

Несколько десятков первых заходов не дали никаких результатов. Кондиционер трудился вовсю, стараясь понизить температуру до нормального уровня. И все же в кабине было очень душно. Время приближалось к двенадцати, а стрелки приборов не зафиксировали даже малейших признаков аномалии. Менее опытных поисковиков это обескуражило бы, но Питт, Джордино и Ганн не могли пожаловаться на отсутствие опыта. Им случалось подниматься в воздух несколько недель подряд, пока разведка не приносила первые результаты. Они знали, что нетерпение – далеко не лучший союзник при столь монотонной работе, требующей предельной собранности и внимания. Заветная цель могла оказаться где угодно, в самом на первый взгляд неподходящем месте.

– Сколько мы уже налетали? – подал голос Джордино.

– Углубились на два километра внутрь планшета, – отозвался Питт. – Фактически мы на подходе к точке Йегера.

– Следовательно, мы находимся примерно в пяти километрах от береговой линии 1578 года.

– Ровно на том расстоянии, куда приливная волна должна была забросить галеон, судя по расчета Йегера, – подтвердил Питт.

– Горючего на три часа лета.

Питт достал из кармана карту и изучал ее несколько секунд.

– Порт Манта в пятидесяти пяти километрах от нас. Рядом с городом большой аэропорт, так что проблем с дозаправкой у нас не будет.