Змей, стр. 70

Остин постарался подготовить свою операцию наилучшим образом. Корабль и команда слаженно работали. Ганн по каналам агентства добыл колокол для погружения, декомпрессионную камеру и мини-подлодку в качестве «дополнительного бонуса». Но самое главное — прибыли шестеро опытных подводников агентства, и все это время они работали внизу. Ведь нужно было вырезать отверстие в корпусе затонувшего судна.

Погода в районе Нантакета славилась своей переменчивостью. Когда Остин и Завала утром выбрались из постелей, воздух был прозрачен, а морская гладь напоминала зеркало. Вот промелькнула пара темных плавников. Дельфины. Макгинти говорит, это счастливая примета. А еще капитан предсказывал туман и, возможно, усиление течения.

Облачившись в костюмы, Остин и Завала при помощи крана погрузились в воду. Несколько минут друзья проверяли снаряжение, а кран тем временем опустил еще четыре специальных кабеля с особыми металлическими клипсами на концах.

Видимость составляла не менее тридцати футов, так что пока не требовалось включать освещение. Остин и Завала направились туда, где мерцал свет. Там и работали коллеги.

Один из подводников стоял на коленях с автогеном в руках, а второй следил за топливным шлангом и контролировал обстановку. Они спустились раньше в колоколе, который служил средством транспортировки и местом обитания подводной команды.

Поддерживаемый толстым кабелем, колокол и сейчас находился в нескольких метрах над корпусом «Андреа Дориа». Нижний люк был открыт, и оттуда как змеи вились кабели, подающие дыхательную смесь и теплую воду для обогрева костюмов. Кроме того, у каждого работающего на глубине было по запасному баллону за спиной.

Сотрудник НУМА, стоявший на коленях, заметил вновь прибывших и выключил горелку. Он указал на отверстия, прорезанные по углам предполагаемой двери. Туда уже прикрепили кабели, протянутые с поверхности. Все отошли на несколько метров.

— Начинайте тянуть, — передал Остин по радио корабельной команде.

На палубе заработал кран. Тросы наматывались на барабан, как нитка на катушку. Так прошло несколько секунд.

Под водой ничего не происходило, но вот наконец тросы натянулись и вырезанный кусок отсоединился от корпуса.

Большая прямоугольная дыра открыла путь на палубу "Б". Здесь и на палубе "С" находились каюты туристического класса. В передней части палубы располагался искомый гараж с девятью автомобилями и бронированным грузовиком.

Завала поспешил к входу:

— Да сюда можно на «хаммере» въехать.

— Вот и двинемся потихоньку. Остерегайся проводов и разрушенных переборок. Не забывай соблюдать дистанцию.

Костюмы аквалангистов чем-то напоминали скафандры астронавтов. Как и в космосе, под водой движения должны быть точными и плавными. Даже при небольшой скорости столкновение в такой амуниции может привести к зубодробительному эффекту.

Остин последовал за другом, но несколько выше, чтобы фонарем освещать пространство. Мощный луч прорезал мрак. Ныряльщики направлялись в гараж.

— Ширина корабля — девяносто футов, — сказал Остин. — Груз свален в кучу, как и говорил Макгинти. Все перевернуто под углом девяносто градусов, так что пол гаража — вот эта вертикальная стена перед нами. Будем держаться ее, чтобы не потерять ориентацию.

Продолжая спускаться, Остин вспомнил рассказ Донателли и подумал, что здесь даже пострашнее ада. Человек, первым совершивший погружение на «Дориа», говорил, будто корабль все еще кажется живым. Отовсюду доносятся скрипы, вздохи, грохот падающих обломков. Курт же видел только заброшенность, пустоту и гробовую тишину. Не слышно ничего, кроме звука собственного дыхания. Если в таком месте побыть подольше, можно сойти с ума.

Остин взглянул на глубиномер. Друзья находились всего в двухстах футах от поверхности воды, но казалось, что здесь гораздо глубже. Это из-за темноты. Курт посмотрел вверх. Там смутно виднелся сине-зеленый прямоугольник, через который они спустились. Если аквалангисты не установят там прожектор, то легко потерять ориентацию.

А внизу виднелись обломки разной формы и размера. Множество каких-то загадочных предметов и искореженного металла. Остин и Завала начали поиск. Они двигались параллельно, методично обследуя каждый метр пространства и осторожно огибая обрывки проводов.

В свете прожекторов сверкнул металлический блеск. Появились знакомые очертания.

— Эй, Курт, а это не «роллс-ройс»?

— Вероятно. Согласно таможенным документам, парень вез его из Майами в Европу.

Остин медленно обогнул «роллс» и обнаружил еще один автомобиль.

— А это, похоже, экспериментальный «крайслер». Жаль, Пит не видит. Он бы пошел на все, чтобы добавить к своей коллекции подобный экземпляр.

Только ему пришлось бы долго отчищать красавца. Автомобиль походил на груду железа, покрытую слоем ила и мусора.

Но где же грузовик? Судя по рассказу Донателли, он должен быть где-то здесь. А что, если старик ошибся? Ведь в ту ночь он пережил невероятный стресс. Вдруг грузовик в другом отсеке? И стольких трудов стоило добраться сюда...

Чем дольше длился поиск, тем больше возникало сомнений. Остин и Завала обшарили каждый фут.

— Как у тебя дела, Джо?

— Трудно поверить, что мы все еще на планете Земля. Я чувствую себя мухой, которую накрыли консервной банкой.

— А я начинаю сомневаться в результате наших поисков. Похоже, грузовика здесь нет.

— А где же ему быть?

— Хотел бы я знать, — ответил Остин.

— Нина будет разочарована.

— Знаю. Ну что? Поднимаемся с плохими новостями?

— Хорошо. А то мой мочевой пузырь уже вспоминает с большом количестве утреннего кофе.

Друзья не спеша двинулись в сторону маяка, установленного наверху. По пути они внимательно осматривали окрестности. Вдруг внимание Завалы привлек предмет в углу.

— Курт, там что-то есть.

Остин заметил два красных глаза, поблескивающих в темноте.

Проведя целый час в другом мире, в первую секунду Курт был готов принять это нечто за морское создание, устроившее себе берлогу в брюхе корабля. Он повернулся и направил туда луч света. Не может быть! Друзья подплыли поближе и включили полный свет.

— Черт меня побери! — в один голос воскликнули они.

Глава 43

Много лет назад при погрузке кто-то подумал о возможном шторме или каких-то других осложнениях и поэтому позаботился о том, чтобы как следует закрепить бронированный автомобиль.

В результате и спустя пятьдесят с лишним лет надежные тросы прочно удерживали грузовик прикрученным к бывшему полу гаража. Хотя корпус покрылся ржавчиной, он сохранил целостность, и хромированные детали блестели. А вот резина на колесах почти распалась. Внимательно осмотрев находку, Остин и Завала покинули судно.

Аквалангисты ждали их в колоколе.

Курт связался с Макгинти:

— Скажите мистеру Донателли — мы нашли грузовик.

— Черт вас подери! Так и знал, что вы это сделаете, парни! А поднять его можно?

— С помощью подходящего оборудования и капельки удачи. Вот что потребуется... — Остин быстро изложил капитану список необходимого.

— Без проблем. Тут прибыла новая команда аквалангистов, они и доставят оборудование.

Колокол поднялся на поверхность, и команды сменились. Курт связался с вновь прибывшими по радио и изложил план действий.

Остин и Завала первыми проникли внутрь корабля, а новички последовали за ними.

В этот момент Курт пожалел, что с аквалангистами нет прямой связи. Было бы интересно услышать комментарии, когда они увидят тяжелый грузовик, стоящий на стене под углом девяносто градусов. Впрочем, их жесты были и так весьма красноречивы. Выплеснув эмоции, они взялись за заднюю дверцу автомобиля.

Остин вспомнил, что Донателли говорил, будто бандиты просто захлопнули дверцу. Возможно, она действительно просто заржавела, а не заперта. Вспыхнул огонек автогена. Один аквалангист поднес горящий стержень к замку, и ржавчина осыпалась сверкающими искрами. Потом дверцу поддели ломом, и оба аквалангиста налегли на него всем весом. Дверца отпала, и изнутри хлынул коричневый поток ржавчины и каких-то обломков. Едва мутное облако рассеялось, Остин приблизился и направил внутрь луч света.