Змей, стр. 60

— Это самый быстрый коммерческий самолет после «Конкорда», — мечтательно проговорил Джо, летавший на всем, что только существует. — Пойду поболтаю с пилотом.

Остин закрыл глаза и стал размышлять над рассказом Траута.

* * *

На аэродроме их встречал Пол.

— Спасибо, что так быстро прилетели, парни, — сказал он, пожимая друзьям руки.

— Мы ведь всегда мечтали увидеть тебя в такой потрясающей одежке, — с улыбкой ответил Остин.

Мексиканская камуфлированная форма была Трауту явно не по росту.

— Мой костюм в стирке, — чувствуя себя немного неловко, пояснил Пол.

— Да ты похож на Рэмбо. Правда, Джо? — продолжал Остин.

Завала покачал головой:

— По-моему, Пол больше напоминает Стивена Сигала. А может, Жан-Клода Ван Дамма.

— Рад, что вы примчались сюда за казенный счет, чтобы поглумиться над моим великолепным внешним видом.

— Без проблем. Это самое малое, что мы могли сделать для друга.

Лицо Пола Траута помрачнело.

— Ладно. Шутки в сторону. Я правда очень рад видеть ваши физиономии. Спасибо, что поспешили. Джемме нужна помощь.

— У меня уже есть план, — объявил Остин.

— О-хо-хо, — протянул Завала, глядя, как из самолета выгружают коробки и ящики.

* * *

Самое главное для снайпера — вовсе не цель, рассуждал Гусман, а терпение. Он сидел в кустах на берегу Потомака и не сводил глаз с дома в викторианском стиле на противоположной стороне. Гусман сидел в засаде два часа, абсолютно отрешившись от всех внешних помех вроде мошкары. И на красоту реки в закатный час ему тоже было глубоко наплевать.

Он знал — Остин в ближайшие часы здесь не появится. Гусман достал из чехла снайперскую винтовку и посмотрел через оптический прицел. Стоит нажать на курок, и пуля понесет смерть со скоростью почти три тысячи футов в секунду. Убийца опустил винтовку, взял телефон, набрал номер штаб-квартиры НУМА. Автоответчик сообщил, что мистер Остин будет отсутствовать несколько дней, и попросил Гусмана оставить информацию. Киллер улыбнулся. У него для мистера Остина только одно сообщение.

Гусман набрал другой номер. На сей раз звонок раздался в автомобиле, припаркованном неподалеку от дома Джо Завалы в Арлингтоне.

— Уходите, — коротко приказал Гусман.

Двое в автомобиле пожали плечами, переглянулись и тронулись с места.

Гусман бережно упаковал винтовку и беззвучно, как привидение, исчез в зарослях.

Глава 35

Лодка скользила в тумане, будто все происходило во сне. Испарения, поднимающиеся от реки, приобретали причудливо-угрожающие формы, словно предупреждая: возвращайтесь.

Джемма сидела на веслах, а Чи — неподвижно на носу, пристально наблюдая за проплывающим мимо пейзажем. Они не останавливались с самого рассвета и наконец решили сделать небольшой привал на крошечном островке посреди реки. Профессор тут же сошел на берег, а Джемма еще не забыла о встрече с «желтой бородой» и предпочла остаться в лодке. Чи разжег портативную плитку и занялся приготовлением кофе. Быстро позавтракав, они продолжили путь.

Продуктов, позаимствованных у бандитов, хватит на несколько дней. Правда, прицеп в виде второй лодки с провиантом замедлял продвижение.

Яркие лучи утреннего солнца разогнали туманные фантомы. Река петляла, извивалась. У каждого поворота Чи поднимал руку, Джемма глушила мотор, и они напряженно вслушивались. Вдруг донесутся голоса или шум винтов? После встречи с вертолетом они были готовы к подобным сюрпризам. Однако и натолкнуться на банду головорезов за очередной извилиной реки не хотелось. А кто был в вертолете — враги или друзья — непонятно. Они, конечно, спасли Джемму и Чи от порогов, но, с другой стороны, чуть не утопили в реке.

Через несколько часов пути характер реки изменился. Русло стало вполовину уже, а берега — более крутыми и густо поросшими зеленью.

— Интересно бы знать, где мы, — пробормотала Джемма, окидывая взглядом известняковые скалы, увитые лианами.

— Я думаю о том же, — подхватил Чи, глядя в небо. — Можно предположить, это восток, потому что в той стороне восходит солнце. Нам потребуются ваши навыки скаута.

Джемма рассмеялась:

— Что нам действительно требуется, так это рация.

Чи извлек из сумки старинный предмет, который они нашли в пещерном храме, и протянул Джемме.

— Знаете, как такая штука работает?

— Как биолог-океанограф я больше времени провожу под водой, а вот технические средства — прерогатива других. Хотя, конечно, я проходила некоторый курс по навигации.

Джемма стала внимательно рассматривать прибор и снова восхитилась работой древних мастеров. Надписи — имена богов — были явно на древнегреческом. Она попыталась повернуть самую большую окружность, но ничего не вышло — мешала ржавчина. На этом круге были изображены животные: овца, коза, медведь, лев. Судя по расположению, они олицетворяли созвездия. Все это напоминало звездную карту с вращающимися окружностями, которая показывала звездное небо в данное время года. Очень разумно.

— Эту вещь создал гений, — сказала Джемма. — Мне понятна одна функция прибора. Он дает возможность определить время года по положению звезд на небе.

— То есть перед нами лунный календарь — бесценная вещь, если хочешь узнать, когда наступит сезон дождей, когда сеять, а когда убирать урожай.

— И когда можно выходить в море. А также где вы находитесь. Обратная сторона служит секстантом и позволяет определить азимут по солнцу.

— А для чего другие круги?

— Возможно, для открывания консервов. Спросите об этом кого-нибудь другого, более подкованного в технических вопросах. Жаль, что механизм разъеден ржавчиной. Как бы хотелось узнать, где мы находимся.

Чи покопался в сумке, достал карту, разложил ее на коленях.

— Этой реки на карте нет, — сказал он, приблизительно указывая русло. — Мне кажется, что она появляется только после сезона дождей. Если мы будем и дальше двигаться в том же направлении, готов поклясться, окажемся на границе Гватемалы. Мы уже очень близки к ней. В этом есть смысл. Ворованные предметы искусства переправляются контрабандой через Гватемалу в Белиз, а оттуда — в другие страны.

— В мои планы не входило путешествие в Гватемалу, когда я отправлялась в командировку по заданию НУМА. Но похоже, выбора у меня нет.

— Посмотрите на ситуацию более радужно, — предложил Чи. — Нам предоставляется шанс прекратить этот преступный бизнес.

Джемма удивленно взглянула на профессора в надежде, что его горячее желание немедленно пресечь деятельность контрабандистов несколько поубавится. Сейчас главная цель — спастись. Судя по всему, им просто невероятно, чертовски повезло остаться в живых.

— Как думаете, что это? — спросила Джемма, указав на помеченные крестиком места.

— Это могут быть места раскопок, хранения находок, продуктов питания и снаряжения.

— И мы намереваемся найти их при помощи этого чудного приборчика?

— Как интересно, — задумчиво произнес Чи, заботливо укладывая старинный предмет обратно в сумку. — В нашем слепом желании извлечь практическую пользу из этого прибора мы совсем забыли о его археологической ценности.

— Оставим эту привлекательную возможность другим. Я — морской биолог.

— Но вы же не станете отрицать важность такой находки среди объектов доколумбовой эпохи?

— Я не готова ответить на подобный вопрос.

— Я тоже. Пока. Однако я точно знаю, что призову все громы и молнии на свою голову, когда археологический мир получит хотя бы намек на связи между Европой и Новым Светом до Колумба. Этот прибор ведь не сам по себе оказался в том месте. Его привезли европейцы в Америку. Либо доставили сюда американцы, побывавшие в Европе.

— А может, не стоит никому рассказывать? — предположила Джемма.

Усилившееся течение прекратило дискуссию. Река еще сильнее сузилась, а берега стали более обрывистыми. Джемма сама села к рулю.