В поисках Валгаллы, стр. 46

– Я читал отчет, – ответил Хилл. – В нем говорится, что вы и Ал вели себя очень храбро, спасли ваше судно и победили пиратов.

– Они не были пиратами в общепринятом смысле этого слова. Это наемные убийцы, если быть точными.

Хилл не мог успокоиться:

– Какие у них были основания? Почему они решили напасть на судно НУМА?

– Это не просто нападение, – резко возразил Питт. – Они хотели убить всех, кто был на борту, всех до одного! Вам нужен мотив? Им надо было остановить нас, чтобы мы не проводили глубоководное исследование обломков. Они боялись того, что мы можем найти.

Ганн тихо спросил:

– Ради бога, кто может замыслить такое?

– Начните с корпорации «Цербер», – ответил Йегер, взглянув на Питта.

– Чепуха, – выпалил Дэвис. – Одна из крупнейших и уважаемых транснациональных компаний не может быть причастна к убийству более двух тысяч человек, находящихся на другом конце света. Вы можете представить, чтобы «Дженерал моторс», «Экссон» или «Майкрософт» оказались замешаны в массовых убийствах? Лично я не в состоянии.

– Не могу согласиться с вами, – ответил Сэндекер, – руки «Цербера» обагрены кровью. Они замешаны в нескольких достаточно грязных делах.

– Комитеты Конгресса расследовали несколько подобных случаев, – добавил Ганн.

– И все они оказались политическими скандалами, – возразил Дэвис.

Сэндекер усмехнулся:

– Перед выборами Конгресс очень хотел увеличить избирательные фонды каждой из партий, а не швырять деньги странам третьего мира.

Дэвис покачал головой:

– Чтобы начать расследование деятельности «Цербера», нужны более серьезные доказательства.

Питт заметил, как загорелись глаза у Хайрема. Компьютерный гений заговорил:

– Вам поможет, если я скажу, что «Пайрторч-610» создан в химических лабораториях «Цербера»?

– Вы не можете утверждать это, – заметил Дэвис, но в его голосе не было уверенности.

– До сих пор никто другой не смог его воспроизвести.

Дэвис мгновенно нашелся:

– Возможно, материал был украден у них. А воспользоваться им мог кто угодно.

– По крайней мере, ФБР есть с чего начать, – сказал Сэндекер, обращаясь к агенту. Потом повернулся к Хиллу: – А как насчет ЦРУ?

– Думаю, прежде всего следует снарядить экспедицию к обломкам пиратского корабля и посмотреть, что из этого получится.

– НУМА может чем-нибудь помочь в этом проекте? – бросил Питт.

– Нет, благодарю вас. Мы работаем с частной компанией, которая осуществляет для нас подводные исследования.

– Пусть так и будет, – согласился Сэндекер. – Если вам понадобятся наши услуги, достаточно только позвонить. Мы готовы оказать всестороннюю поддержку.

– Могут ли наши люди опросить экипаж «Изыскателя»? – спросил Дэвис.

– В любое время, – ответил Сэндекер. – Что-нибудь еще?

– Кому принадлежит «Изумрудный дельфин»?

– Поскольку компания «Голубые моря» зарегистрирована в Англии, – начал Ганн, – он внесен в английский судовой регистр. Но большинство ее акционеров – американцы.

– Это в той же мере их внутреннее дело, как и международное. – Хилл попытался улыбнуться. – Похоже, нашим конторам придется договариваться.

Дэвис и Хилл вышли вместе. Когда дверь закрылась, Сэндекер снова сел. Его глаза сощурились и в них промелькнули искры.

– Поскольку оба преступления произошли на море, не вижу причин, почему НУМА не должно принимать в этом участие. Мы проведем собственное расследование, независимо от ЦРУ и ФБР. – Взглянув на Питта и Джордино, он добавил: – У вас есть три дня, чтобы собраться и передохнуть. Потом возвращайтесь и приступайте.

Питт посмотрел на Сэндекера, потом перевел взгляд на стол:

– С чего нам начинать?

– К вашему возвращению я разработаю план. За это время Руди и Хайрем соберут всю возможную информацию.

– Куда вы отправляетесь передохнуть? – спросил Руди, обращаясь одновременно и к Питту, и к Джордино.

– Перед отъездом на Тихий океан я купил тридцатишестифутовую яхту. Она стоит около Аннаполиса. Думаю взять парочку дам и отправиться в круиз по Чезапикскому заливу.

Руди повернулся к Питту:

– А ты?

– Я? – пожал плечами Питт. – Собираюсь поучаствовать в воздушном шоу.

23

Трудно было найти более подходящий день для проведения воздушного праздника для детей-инвалидов. На ясном голубом небе не было ни облачка. Легкий бриз с Атлантического океана нес приятную летнюю прохладу.

На летном поле частного аэропорта Джин Тэйлор собралось больше десяти тысяч человек. Поселок, жителям которого принадлежало большинство самолетов, со всех сторон окружал аэродром. Улицы располагались таким образом, чтобы владельцам было удобно выводить самолеты на летное поле. В отличие от других аэродромов взлетную полосу обрамляли живые изгороди и цветочные клумбы. Просторные газоны и лужайки для пикников окружали автостоянки. Толпы гуляющих разглядывали самолеты прошлых лет, расставленные по краю поля.

На праздник съехались дети из четырех штатов в сопровождении родителей, врачей и воспитателей. Их опекало множество добровольных помощников. Детей возили вдоль выставки самолетов, катали на старых автомобилях. Владельцы и пилоты почти сотни самолетов с удовольствием демонстрировали принадлежавшие им редкости. Они разрешали детям посидеть в кабинах и с гордостью рассказывали историю знаменитых машин.

Взволнованная Келли стояла на краю поля и пересчитывала самолеты. Пока все шло гладко, но не хватало одного самолета, который должен был прокатить детей над небоскребами Манхэттена. Он почему-то еще не прилетел. Келли уже хотела сообщить детям неприятную новость, когда к ней подошла ее подруга и помощница по шоу Мэри Конрой.

– Мне очень жаль, – посочувствовала она. – Я знаю, что ты рассчитывала на него.

– Странно, Дирк обязательно позвонил бы, если бы не смог достать самолет, – с тревогой пробормотала Келли.

Мэри была очень привлекательной и модно одетой женщиной тридцати пяти лет. Слегка вьющиеся рыжеватые волосы. Умеренный макияж. Уверенный взгляд светло-зеленых глаз, высокие скулы и острый подбородок говорили о ее твердом характере. Мэри собралась что-то сказать, но неожиданно указала на небо, заслонив глаза от солнца.

– Что там летит с юга?

Посмотрев в указанном направлении, Келли заметила какое-то темное пятно:

– Не могу разглядеть.

– Похоже на старый транспортный самолет! – возбужденно заметила Мэри. – По-моему, он садится.

Келли вздохнула с облегчением.

– Наверное, это он! – воскликнула она. – Я знала, что Дирк не мог меня подвести!

Старый самолет непривычных очертаний проплыл над верхушками деревьев, окружавших поле. Он приближался с какой-то старомодной медлительностью, и было трудно представить, что блестевший на солнце «Железный гусь» когда-то считался одним из лучших самолетов своего времени.

Трехмоторный 5-АТ построили на заводе компании «Форд моторс» в начале тридцатых годов. Теперь некоторые образцы этой старой машины хранились в музеях и частных коллекциях. Питт владел одним из немногих летающих экземпляров. Обычно старые машины раскрашивали в цвета авиалиний, на которых они некогда летали. Питт сохранил оригинальную серебристую окраску гофрированных алюминиевых крыльев и фюзеляжа, оставив в качестве опознавательных знаков только регистрационный номер и логотип Форда. Поблескивая на солнце своими винтами, самолет медленно снижался.

Поскольку в это время в воздухе находилась только одна машина, и толпа и пилоты с удивлением разглядывавали ходивший на посадку легендарный самолет, наблюдая, как он снижается и бежит по посадочной полосе.

Казалось, необычная машина на мгновение неподвижно застыла над полосой подобно птице, перед тем как ее лапки коснутся воды. Потом очень медленно ее широкие колеса опустились на землю, мелькнул белый дымок и раздался едва слышный визг тормозов.

формы самолета лишь отдаленно напоминали современные. Крылья, под которыми были подвешены два мотора, выглядели слишком толстыми и широкими. Третий двигатель торчал впереди фюзеляжа. Треугольное ветровое стекло комично соседствовало с большими боковыми, дававшими пилотам достаточный обзор.