Айсберг, стр. 54

Наступила небольшая пауза.

— Мне кажется, нам пора идти, — сказал Киппманн. — Наш транспортный самолет уже готов.

Питт наклонился и поцеловал Тиди, а затем пожал руку Лилли.

— Берегите себя. Я буду ждать приглашения.

Он поднял руки вверх и беспомощно пожал плечами.

— Одному Богу известно, где я смогу еще встретить человека, у которого такое же разбитое лицо.

Тиди рассмеялась. Он сжал ее плечи, а затем повернулся и вышел из комнаты.

В машине, но дороге на авиабазу, Питт смотрел в окно невидящими глазами: мысли его были все еще в госпитале.

— Он никогда не будет ходить, да?

Киппманн грустно покачал головой:

— Сомнительно… очень сомнительно.

Через пятнадцать минут в полном молчании они прибыли на аэродром Кефлавик. Там, на крайней полосе, их ожидал разведывательный бомбардировщик Военно-Воздушных Сил Б-92. Прошло десять минут, и сверхзвуковой самолет набрал скорость на взлетной полосе и взвился над океаном.

Сандекер, один, на самой последней полосе, наблюдал за исчезающим в небе самолетом. Когда же самолет растаял где-то за безоблачным горизонтом, он тяжелой походкой вернулся к машине.

Глава 21

Скорость сверхзвукового самолета составляла тысячу двести миль в час. Они пересекли материк с востока на запад и, когда прилетели, было утро того же дня, в который они покинули Исландию. Питт, зевая и потягиваясь в ограниченном пространстве узкой кабины, выглянул в штурманское боковое окно и увидел маленькую тень самолета, как стрела, скользившую по зеленым склонам гор Сьерра Мадре.

И что теперь? Он криво улыбнулся своему отражению в окне в то время, как самолет, оторвавшись от самого подножия гор, пересекал укрытую туманом долину Сан-Габриэль. Вглядываясь в Тихий океан, который постепенно представал перед его взором, он подумал, что надо выбросить из головы прошлое и сосредоточиться на ближайшем будущем. Он не знал, как осуществит план, но знал, что несмотря ни на что, он убьет Оскара Рондхейма. Когда шасси коснулись земли и Дин Киппманн подтолкнул его локтем, его мысли вновь вернулись к настоящему.

— Как вздремнули?

— Я спал как убитый.

Б-92 приземлился, и, когда пилот затормозил, машина издала резкий звук. День за окном самолета казался теплым и приятным. Ослепительное калифорнийское солнце освещало длинный ряд самолетов, выстроившихся на рулевой дорожке. Питт прочел большие двенадцатифутовые буквы, написанные на одном из ангаров: "Приветствуем вас на аэродроме «Эль Торо Марине».

Моторы бомбардировщика постепенно затихли. Как только Питт, Киппманн и экипаж Военно-Воздушных Сил спустились по узкому трапу вниз, на бетонной площадке перед ангаром появился синий микроавтобус «форд», из которого выскочили два человека и подошли к Киппманну. Обменявшись приветствиями, они направились обратно к машине. Питт постоял немного, не зная, что ему делать, и последовал за ними.

Пока Питт наслаждался сигаретой, в нескольких шагах от него, около открытой дверцы машины, трое мужчин вполголоса разговаривали. Наконец Киппманн подошел к нему.

— Кажется, есть возможность накрыть всю семейку целиком.

— Что вы имеете в виду?

— Все они сейчас здесь. Келли, Маркс, Рондхейм, вся братия.

— Здесь, в Калифорнии? — недоверчиво спросил Питт.

— Да. Мы следим за ними с тех пор, как они покинули Исландию. Черный самолет, серийный номер которого вы обнаружили, имел еще несколько «родственников». Ранее «Хермит лимитед» закупила на заводе шесть самолетов этой модели со следующими друг за другом серийными номерами. В данный момент оставшиеся пять находятся под нашим наблюдением.

— Поразительно! Ловкая работа!

— Но не такая уж трудная, — Киппманн улыбнулся. — Она могла бы стать очень трудной, если бы эти самолеты носились вокруг земного шара, но они спокойненько стоят рядком всего в восьми милях отсюда на аэродроме Оранжевой республики.

— Значит, штаб-квартира Келли где-то здесь поблизости?

— В горах, за Лагуна Бич, есть комплекс в пятьдесят акров, — сказал Киппманн, указывая в юго-западном направлении. — Между прочим, у «Хермит лимитед» более трехсот служащих, считающих, что они работают над составлением политических анализов для правительства.

— Куда мы двинемся отсюда?

Киппманн жестом пригласил Питта в машину.

— В Диснейленд, — торжественно произнес он, — чтобы остановить двойное убийство.

Они выехали на Санта-Ана-Фривей и направились на север, то попадая в утренний поток машин, то вырываясь из него. Миновав поворот на Ньюпорт Бич, Питт невольно подумал, не там ли еще находится та рыжая, которую он встретил на пляже всего несколько дней тому назад. Может быть, ждет еще в ньюпортовской гостинице…

Киппманн извлек две фотографий и протянул их Питту.

— Вот те люди, которых мы пытаемся спасти.

Питт пригляделся к лицу одного из них.

— Это Пабло Кастиле, президент Доминиканской республики.

Киппманн кивнул утвердительно.

— Блестящий экономист и один из лидеров латиноамериканского движения. С самого начала своей деятельности он проводил в жизнь грандиозную программу реформ. Впервые для народа его страны надежды на лучшее будущее обрели конкретные черты. Наш госдепартамент боится, что в данный момент, когда началась стабилизация экономики в Доминиканской республике, неожиданно появится Келли и сведет все на нет.

Питт взял в руки другое фото.

— А вот этого я определить не могу.

— Хуан Де Круа, — сказал Киппманн. — Крупный ученый, специалист по древней истории восточных индейцев. Лидер Народной прогрессивной партии. Победил на выборах всего шесть месяцев тому назад. Сейчас он президент Французской Гвианы.

— Если я точно припоминаю политические события недавнего времени, у него были проблемы.

— У него были проблемы, да еще какие, — согласился Киппманн. — Французская Гвиана далеко не такая процветающая, как, скажем, Британская или Голландская. Движение за независимость началось пять лет тому назад, но только под угрозой революционного взрыва французы приняли новую конституцию и всеобщие выборы. Де Круа, разумеется, без труда получил большинство голосов и провозгласил полную независимость. Он столкнулся с очень большими трудностями. В стране свирепствуют все виды тропических болезней, а кроме того, они хронически страдают от нехватки собственного продовольствия. Я ему не завидую. Да и никто бы не позавидовал.

— Да, у правительства Де Круа очень уязвимое положение, — задумчиво произнес Питт. — А как насчет кабинета Кастиле? Его министры недостаточно сильны, чтобы пережить его смерть?

— С народом, возможно. Но на верность доминиканской армии полагаться очень сложно. Военная хунта, без сомнения, одержит верх. Только в этом случае Келли, вероятнее всего, подкупит генералов.

— А как случилось, что оба эти человека оказались в одном и том же месте в одно и то же время?

— Если бы вы читали газеты, вам было бы известно, что лидеры стран Западного полушария только что завершили в Сан-Франциско конференцию по созданию Союза по развитию экономики и сельского хозяйства. Де Круа, Кастиле и некоторые другие латиноамериканские лидеры перед возвращением домой знакомятся с достопримечательностями. Видите, как все просто?

— Почему вы не предостерегли их от посещения парка?

— Я пытался, но к тому времени, когда наша внутренняя служба безопасности смогла что-либо предпринять, было поздно. Де Круа и Кастиле уже находились в парке более двух часов и оба отказались его покинуть. Теперь мы только можем загадать, чтобы убийцы Рондхейма твердо придерживались указаний по времени.

— И просто наблюдать, не так ли? — произнес, подчеркивая каждое слово. Питт.

Киппманн равнодушно пожал плечами.

— Есть ситуации, которые мы контролируем, но есть и другие, когда мы можем только находиться поблизости и наблюдать.

Машина свернула с автострады на бульвар Харбор и вскоре подъехала к служебному входу. Пока шофер предъявлял пропуск и выяснял у охранника, в каком направлении ехать, Питт высунулся в окошко и стал наблюдать за поездом, шедшим по одноколейной дороге у него над головой. Они находилась в северной части парка, и среди холмов он мог разглядеть только верхнюю часть Маттерхорна и башни фантастического замка. Затем ворота раскрылись, и они въехали внутрь.