Заклятие дракона, стр. 18

— Дальше я не могу вас перенести, — с сожалением произнес Менданбар. — Здесь Заколдованный Лес кончается.

— А как мы потом вернемся домой? — поинтересовался Телемайн.

— Если найдем меч, возвратиться будет легче легкого, — сказала Симорен. — А коли не найдем…

— Я буду внимательно наблюдать за границами Заколдованного Леса, — пообещал Менданбар. — И как только увижу вас, выйду навстречу.

— Не отвлекайся на нас, — сказала Морвен. — Лучше следи за колдунами. Мы вызовем тебя по волшебному зеркалу, как только будем готовы вернуться.

— И пару разочков до этого, чтобы просто сказать «привет!», — нежно улыбнулась Симорен.

Менданбар посмотрел на Симорен долгим взглядом, потом повернулся к Телемайну.

— Ты все же настаиваешь, чтобы я не покидал замка?

— Да. Иначе разорвется энергетическая петля, которая не дает колдунам возможности поглощать волшебство внутри Заколдованного Леса, — заявил Телемайн.

— А не мог бы ты перекинуть эту петлю с меня на Симорен? — с надеждой спросил Менданбар.

— Эй-эй! — воскликнула Симорен. — Никаких петель!

— Увы, — сказал Телемайн, похлопывая Менданбара по плечу, — король — центральная фигура, и потому нее невидимые волшебные нити тянутся именно к тебе.

— Сколько можно? — возмутилась Морвен, — Разве ны не обсудили все это там, в замке?

— Ну, конечно! — откликнулась Симорен, — Просто Менданбар старается оградить меня от опасностей, — Она взяла Менданбара за руку и оттащила его в сторону, — Послушай, дорогой, ты все равно не можешь… — Она перешла на шепот.

— Как далеко отсюда Черный Лес? — спросила Морвен, обращаясь к Телемайну.

— Три перемещения и двухдневный переход. — Телемайн посмотрел на Казюль и внезапно нахмурился. Его взгляд задумчиво блуждал по мощной шее драконши, по ее гигантским перепончатым крыльям, по просторной спине, вдоль нескончаемого чешуйчатого хвоста. — Ну а вместе с ней — пять перемещений. Такого груза мне еще не приходилось переносить силой одного заклинания.

— Я могу остаться, — поспешно вставил осел.

— Нет, не можешь, — сказала Морвен. — Ты нужен Телемайну, чтобы отыскать колдунов. Но почему еще и двухдневный переход, объясни, пожалуйста, Телемайн?

— Потому что вокруг Черного Леса колдуны выстроили препятствующее заклинание.

— И что это за штука? — спросила Фырк.

— Расщепление цепи перемещений и, как следствие, разрушение переносимых предметов и существ, — попытался растолковать Телемайн.

— Попросту говоря, опасно применять заклинание перемещения, — перевела Морвен, — Придется топать пешком.

— Клянусь рыбьим хвостом, ты запросто могла бы разрушить это пре-пре-пятное заклинание, — вмешался Мистер Беда. — Не тащиться же нам пешком из-за этих колдовских штучек! Попробуй, а?

— Могу попробовать. Но вполне может случиться, что в результате ты лишишься своего хвоста, а Бандит — длинных ушей. Колдовское заклинание — опасная вещь.

— Не согласен! — взревел осел. — Уши — единственное, что напоминает мне о моем кроличьем прошлом!

— Нет ничего надежного в этом мире, — с неудовольствием протянула Фырк.

— Послушай-ка, чародей, ты уверен, что этот двухметровый верзила Бандит так уж необходим? — спросила Казюль. — Всех остальных я могла бы перевезти на себе. Это намного ускорит наше путешествие.

Уши осла настороженно поднялись, но тут же упали, как только заговорил Телемайн.

— Ни в коем случае! Без него мы проищем колдунов неизвестно сколько. И больше потеряем времени, чем выиграем, — замахал руками чародей.

Казюль раздраженно хмыкнула.

— Вы сами больше времени теряете на пустые разговоры, — прохрипела она. — Эй, голубки, еще не наговорились?

Обернувшись, Морвен увидела идущих к ним Симорен и Менданбара. Король был удручен. Зато Симорен выглядела спокойной и решительной.

— Ну, готовы? — спросила она.

— Ждем тебя, — ответил Телемайн.

— Симорен… — прошептал Менданбар.

— Не начинай все снова, — мягко перебила его Симорен, — Одному из нас надо идти. Ты не можешь.

— Да пропади он пропадом, этот меч! — воскликнул в сердцах Менданбар — Пусть он остается у проклятых колдунов!

— Ты же так не думаешь, Менданбар! — потянулась к нему Симорен, — И потом не волнуйся, со мной Телемайн и Морвен.

— А я уже и не в счет, словно объедки с тарелки троллей? — заворчала Казюль.

Симорен обняла и поцеловала Менданбара.

— Со мной все будет хорошо. — Симорен резко повернулась к Морвен, глаза ее подозрительно блестели. — Идем, пока он не придумал новых возражений.

Морвен кивнула и пошла вперед. Край Заколдованного Леса был всего лишь в нескольких шагах. Четко видимая, резкая, как острие ножа, линия отделяла зеленый плюшевый ковер мха от полосы жухлой, поникшей травы. На самой границе Морвен остановилась, подождала, пока остальные подтянутся за ней. Телемайн потребовал, чтобы они отошли от линии Заколдованного Леса еще на несколько метров, чтобы, как он заявил, избежать «воздействия поля». Затем, сосредоточившись, чародей сделал круговой жест рукой, пробормотал что-то краткое себе под нос. Деревья позади них заколебались, стали оплывать, словно мороженое на солнце, и вдруг растаяли.

— Одно заклинание сработало. Осталось четыре, — сказал Телемайн.

Глава десятая,

в которой Телемайн работает в полную силу

После второго заклинания перемещения Телемайну пришлось остановиться и передохнуть. А после третьего он был так бледен, что Морвен сказала:

— Нам не обязательно нестись сломя голову. Ты же знаешь, что в запасе у нас день или даже два, пока волшебство в мече полностью не иссякнет.

— Темнеет, — прохрипел Телемайн. Он задыхался, будто долго и быстро бежал. — Но я еще успею сделать одно, а может, и два заклинания.

Симорен, закинув голову, смотрела на высокие сосны, окружавшие их. Носком башмака она задумчиво поворошила толстую подушку опавших иголок.

— Ты уверен в своих силах, Телемайн?

— Нам надо где-то провести ночь, а это место не хуже любого другого, — быстро вставила Морвен.

— Ску-учное, — недовольно протянул Мистер Беда. Он принюхался, — Ни мышки, ни рыбки. Вот лежебоке Жасмин оно подошло бы. Может, поищем что-нибудь повеселее?

Казюль обвила хвостом толстый ствол сосны, распласталась на хвойной подстилке, положив рогатую голову па лапы.

— Удобно, — пророкотала она. — И просторно.

— Я-то думал, мы спешим, — раздраженно сказал Телемайн — Собираетесь вы найти меч Менданбара или нет?

— Если ты утомишься, то можешь ошибиться с последним перемещением. И где мы тогда окажемся? — спокойно спросила Морвен.

— Я не у-том-лен! — топнул ногой Телемайн.

Симорен пригляделась к чародею и заметила его ввалившиеся от усталости глаза, прилипшие ко лбу пряди влажных волос, чуть дрожащие руки. Нет, не легко давались Телемайну заклинания, перемещающие сразу целую ораву! И все же надо бы поспешить!

А Морвен тем временем размышляла про себя, как бы уговорить Телемайна передохнуть, пока он не свалился с ног?

— Хорошо, если мы продолжим путешествие, ты можешь сказать, где окажемся в следующую минуту? — спросила она.

— Не знаю, — признался Телемайн. — Раньше я с легкостью перемещался сразу к самой границе Великой Южной Пустыни. Но масса, которую приходится перемещать сейчас, значительно уменьшает отрезки перелета. Я рассчитывал примерно на три пятых обычного расстояния.

— Ты знаешь, что нас ожидает в том месте, куда мы приземлимся в следующий раз? — продолжала выпытывать Морвен.

— Не-ет, — замялся чародей.

— Тогда лучше остаться здесь, — заключила Морвен. — Тут, кажется, удобно и тихо. Кто знает, будет ли таким же следующий привал? — Телемайн попытался еще что-то возразить, но Морвен подошла к нему и шепнула: — Посмотри на Симорен. Ей нельзя уставать.

— А-а-а… тогда согласен, — с облегчением вздохнул Телемайн, который и вправду еле стоял на ногах, — Итак, разбиваем лагерь здесь, а путешествие продолжим утром.