Пятеро ребят и одна собака, стр. 18

Глава 3 Воры

Три луча света сновали из угла в угол. Вдруг они остановились, погасли и снова зажглись по очереди один за другим. Шум прекратился. Наступила тишина. Ровные полоски света исходили от карманных электрических фонариков. За ними царила наводившая страх тьма.

Пятеро ребят и одна собака - _02_003.png

В конце концов снопы света осветили лестницу и начали подниматься по ней.

Тогда Том залаял.

Он лаял громко, неистово, тревожно.

Внезапно в нескольких местах зажглись аварийные лампочки. Появились испуганные сторожа с револьверами в руках.

Все три фонарика сразу погасли.

Что за люди скрывались за тремя полосками света? Мантеллина перегнулся через балюстраду второго этажа, посмотрел вниз и за одним из фонариков увидел тёмную фигуру.

- Он здесь, держите его! - закричал Аугусто.

Это послужило сигналом.

Сторожа, словно по команде, устремились вниз по лестнице. Но тут вор выстрелил.

Один из сторожей, раненный, упал, покатился по ступенькам и тоже выстрелил.

Мантеллина отступил, схватил Джанджи и потащил его подальше от балюстрады.

Аугусто казалось, будто наступил конец света: тьма, выстрелы, тени, безудержный лай Тома.

Дети очутились перед дверью. Недолго думая, они открыли её и вошли в крохотную комнатушку, освещённую красным светом, стены которой сплошь были покрыты электрическими проводами, разными кнопками и рычагами.

О чём вспомнил Мантеллина? Какой неодолимый порыв толкнул его? Мальчик схватился за рычаги и рванул их на себя, ожидая чего-то необычайного.

Вдруг стало светло. Медленно начали приходить в движение лестницы, производя едва уловимый треск. Знакомый голос проквакал: «Универмаг закрывается через десять минут». Дверцы лифтов захлопнулись, и металлические кабины поползли наверх с жестоким безразличием роботов.

Чудесный электропоезд помчался по крохотным рельсам, угрожая перевернуть грузовик при переезде через железнодорожное полотно. Закружилась детская карусель; поехали креслица, подвешенные на цепочках, и деревянные лошадки с развевающимися гривами.

В витрине на кухонном столе механический повар принялся нарезать колбасу из пластика, приветливо улыбаясь невидимым прохожим безлюдной улицы. По мостику, покрытому красным бархатом, разгуливали манекены в вечерних платьях со шлейфами и в мехах. Они всё шли и шли, не останавливаясь, эти красавицы кинозвёзды с штампованными улыбками на лицах из папье-маше.

Неожиданно заиграла безудержно-весёлая музыка. Теперь, при полном освещении, грабителям уже некуда было скрыться. Снова послышались выстрелы.

Один из сторожей запер на служебной лестнице дверь, которая оказалась взломанной. Другой упал на эскалатор и ездил вверх и вниз, а его товарищи никак не могли прийти ему на помощь. Третий, позвонив в полицию, осторожно спускался по запасной лестнице и собирался напасть на бандитов с тыла.

Мантеллина и Джанджи, стоя у балюстрады, видели, как бандит ползёт позади прилавка, приближаясь к сторожу.

- Берегись! Берегись! - закричали дети.

Но музыка гремела и заглушала их голоса. Тогда они подбежали в другой конец галереи, туда, где по мостику прогуливались самодовольные манекены. Дети протиснулись между ними. Джанджи чуть не упал и, стараясь удержаться на ногах, ухватился за манекен; тот на мгновение остановился и покачнулся, зацепив Джанджи кружевами и бусами. Мантеллииа бросился на куклу, толкнул её, и она зашаталась ещё больше. Тогда Джанджи разозлился и изо всех сил ударил манекен, который перевернулся, стукнулся о балюстраду и, покачавшись, свалился вниз, в первый этаж, на прилавок с перчатками, а оттуда на пол.

Грохот падения заставил сторожа обернуться. Ещё минута, и было бы поздно. Сторож схватил бандита за руку, и выстрел угодил вверх, в пустоту. Завязалась драка: сторож и бандит, вцепившись друг в друга, упали на манекен, который теперь окончательно развалился и обнаружил своё пустое нутро.

Но в этот момент на улице пронзительно загудела сирена. Это была полиция.

Глава 4. Допрос

- Введите их, - приказал начальник полиции. - И собаку тоже.

- Слушаюсь, синьор; собаку тоже.

- Как тебя зовут? - спросил малыша начальник.

- Джанджи.

- А дальше как?

Молчание.

– Я спрашиваю, - как тебя зовут?

- Джанджи.

– Хорошо. ну а дальше как? Короче говоря, чей ты сын?

– Я сын Тури.

- А кто такой Тури?

- Тури - это Тури.

- Ладно, хватит; от него мы, по-видимому, ничего не добьёмся. А тебя как зовут? - обратился начальник к Аугусто.

- Мантеллина.

- Мантеллина?! Это ещё что за имя?!

- Да, его зовут Мантеллиной, хотя плаща у него больше нет.

- Тури подарил мне штаны с карманами.

- И дался вам этот Тури! Ты тоже его сын?

Мантеллина покачал головой.

- В общем, я ничего не понимаю.

- Синьор начальник, по-моему, ребятишки немного не в своём уме.

- Как?! И вы их защищаете?! Этого ещё недоставало!

- Нет, нет, синьор начальник.

– Сам ты не в своём уме, - выпалил вдруг Джанджи.

– Что это значит? Что он хочет сказать? Что вы делали в универмаге ночью?

Мантеллина и Джанджи молчали.

- Простите, синьор начальник, пришли фотографы и журналисты.

- Пусть подождут. Не мешайте мне во время допроса. Эти мальчишки и без того сведут меня с ума.

- Да, но корреспонденты не могут ждать. Для них это потрясающая сенсация: дети, собака ...

- Пусть подождут и оставят меня в покое!

- Слушаюсь, синьор начальник!

- Как вы вошли в универмаг? - продолжал допрос начальник.

- Очень просто, вошли и всё, - ответил Мантеллина, пожимая плечами.

- Да, но кто научил вас?

- Ты тоже с ума сошёл! - воскликнул Джанджи, приложив палец ко лбу.

- Ну-ну, без оскорблений!

- Потише, малыш, - сказал полицейский, - ведь ты разговариваешь с начальством.

- Признайтесь; воры впустили вас в универмаг, чтобы потом вы открыли им дверь?

- Я устал, - сказал Джанджи.

- Ах, вы, плутишки, шельмы!

- Успокойтесь, синьор начальник, позвольте я их допрошу.

- Ладно, попробуй теперь ты.

- Послушайте, ребята, мы хотим узнать, каким образом вы очутились в универмаге ночью. Хорошие дети обычно спят в это время, не так ли?

Мальчики повесили головы.

Да, хорошие дети ночью спят и не заставляют Тури волноваться.

- Тури! - позвал Джанджи, готовый расплакаться.

- Тури теперь плачет, - пробормотал Мантеллина.

– Что он говорит? - спросил начальник.

- По-моему, они хотят сказать, будто Тури сердится на них за то, что они ушли ночью, - ответил полицейский.

Джанджи и Аугусто сокрушённо кивнули головой.

- Тогда зачем вы это сделали? - терпеливо спросил полицейский.

- Мы увидели жёлтого цыплёнка! - неожиданно воскликнул Джанджи.

Все с изумлением переглянулись.

- Да, жёлтого цыплёнка в голубом яйце, - уточнил Мантеллина.

- Он был очень красивый!

- Значит, жёлтый цыплёнок в голубом яйце и заставил вас войти в универмаг? - переспросил ефрейтор.

- Вот видите! Я же говорил! Это пароль! - закричал начальник.

- А по-моему, это световая реклама, которая зажигается на площади, - скромно заметил полицейский.

- Где был цыплёнок?

- В темноте, наверху, - ответил Мантеллина, восторженно взмахнув обеими руками, и снова замер.

- Он был очень красивый! - снова воскликнул Джанджи.

- Извините, синьор начальник, - журналисты во что бы то ни стало хотят видеть ребятишек и сфотографировать их, иначе они не успеют подготовить материал для утренних газет.

- Я же просил оставить нас в покое! Давайте лучше устроим мальчишкам очную ставку со сторожами!

- Введите их, - распорядился начальник. Когда вошли сторожа, пудель завилял хвостом.

- Спокойно, Том, свои! - сказал Мантеллина.