Серебряное крыло, стр. 21

Сердце Шейда радостно подпрыгнуло, но Зефир продолжал, голос его был совсем не веселым:

— …но другие тоже ищут его, мощные силы, и я не вижу, кто из вас придет первым, не вижу, что они несут — добро или зло… Твой отец, Кассел…

— Что? — воскликнул Шейд. — Что с ним? Альбинос мгновение колебался, прежде чем ответить:

— Он жив.

Зефир умолк и высунул голову из-под крыльев, затем быстро сложил их.

— Больше я ничего не могу услышать. Эхо очень слабое.

— Но не могли бы вы посмотреть, где… Зефир с сожалением покачал головой:

— Только то, что он очень далеко отсюда.

— Жив… — с изумлением пробормотал Шейд. В глубине души он всегда надеялся, что отец жив. Его мать и Фрида ошибались. Кассел просто пропал, но куда? Он беспомощно посмотрел на небо.

— Ну, прощайте, — сказал Зефир. — И желаю удачи.

— Спасибо, — ответил Шейд и взлетел со шпиля, Марина за ним. — Спасибо, что вылечили мое крыло, спасибо за все.

— До свиданья! — крикнула Марина.

Они летели высоко, надеясь, что все голуби уже в своих убежищах и на крышах никого нет. Шейд старался собраться с мыслями. Его отец жив… Было невозможно не думать об этом, но он знал, что отвлекаться нельзя. Он предельно сосредоточился, напрягая все свои чувства. Он обонял, слушал, осматривал ночное небо в поисках признаков какой-нибудь опасности.

Шейд и Марина поднялись выше самой высокой башни, и чудесный, мерцающий город простирался под ними. Шейд нашел путеводную звезду и повернул на нее.

— Ты видела обратную сторону крыльев Зефира? — спросил он.

— Я удивилась, но потом решила, что это просто игра света, — ответила Марина.

— Я тоже.

— Но…

— Ты думаешь, так было на самом деле? — спросил он.

Марина помолчала.

— Ты ведь тоже это видел, правда? — спросила она. Шейд кивнул:

— Его крылья снизу стали темными.

— Да, — подтвердила Марина. — Они стали черными'как ночь, и на них были звезды.

Гот смотрел вниз, на мерцающие огни. Они с Троб-бом уже больше часа кружили над городом в поисках летучих мышей. И не увидели ни одной. Может быть, летучие мыши не живут так далеко на севере? Эта мысль удручала его. Как тогда он найдет проводника? Как вернется домой?

Накануне Готу приснился сон. Он вернулся в джунгли, прекрасные, жаркие джунгли, и вдруг вокруг него оказались сотни летучих мышей — не таких как он, а маленьких, таких маленьких он никогда не видел. Они радостно кружились вокруг, выкрикивая его имя. «Что они здесь делают?» — удивился он. Но ликование и торжество переполняли его. Вдруг гигантские деревья, лианы и папоротники исчезли, и вокруг оказались стены. Человеческие стены, за одной из которых стоял Человек и улыбался ему.

Гот потряс головой. Он редко видел сны и относился к ним серьезно. Он был уверен, что таким способом с ним говорит Зотц. Что значил этот сон?

— Смотри! — шепнул Тробб. — Там, внизу.

Гот посмотрел вниз и удовлетворенно улыбнулся: летучие мыши.

Серебряное крыло - i_011.png

Закрытое небо

— Ты СЛЫШИШЬ? — спросил Шейд Марину.

— Что?

— Кто-то летит, — Шейд обернулся и обшарил небо взглядом и локатором.

Никого.

Они наконец достигли края города, и Шейд очень устал. Он не мог поверить, что все обошлось благополучно. Дважды они издалека видели патрули голубей, один раз — силуэт совы на фоне восходящей луны. Их самих никто не заметил. Но теперь Шейд не мог избавиться от ощущения, что их преследуют. Кроме того, его беспокоил лунный свет: он отсвечивал серебром на его шерсти, а Марина иногда просто сияла.

Во всяком случае теперь они были далеко от океана. Шейд вдыхал запахи леса и полей, всматривался в знакомые очертания. Теперь он понимал, каково это — быть так далеко от мест, где можно охотиться, где всегда можно спрятаться.

— До сих пор не могу поверить, что мой отец жив, — сказал Шейд. — Но где он?

— Он пропал около Гибернакулума, верно? Значит, оттуда и надо начинать поиски.

— А что если его забрали совы? — Шейд слышал страшные рассказы о том, как совы заставляют летучих мышей прислуживать, строить им гнезда, а потом съедают их.

Марина с ужасом затрясла головой. Шейд знал, что, даже если ему удастся найти отца, спасти его от сов почти невозможно.

— Может быть, он вместе с людьми, — с надеждой сказала Марина.

Шейд улыбнулся. Это была утешительная мысль. Но тогда почему отец не вернулся, чтобы рассказать об этом Ариэли и остальным, рассказать ему? Не мог же он просто покинуть их всех?

Сова подкралась сзади, бесшумно взмахивая крыльями, и Шейд заметил ее только благодаря отвратительному запаху. Он закричал и бросился в сторону — ровно настолько, чтобы увернуться от когтей, но не от крыльев. Удар отбросил его к дереву и оглушил. Шейд стукнулся о ветку, сухая листва смягчила удар, и он вцепился когтями в древесину, чтобы не соскользнуть вниз.

Сова была прямо над ним и буравила его взглядом своих жутких глаз. Шейд начал карабкаться по ветке в надежде куда-нибудь спрятаться, но тут сова забила по ветке крыльями, и он едва не свалился с нее. Он увидел, как Марина бросилась на спину огромной птицы и пыталась царапать ее когтями и зубами сквозь густое оперение.

Сова в ярости закричала, вертя огромной головой, и ударила Марину кривым клювом. Марина разжала когти, сова смахнула ее крылом и снова повернулась к Шейду. Он с ужасом смотрел в ее желтые, плоские, как луна, глаза — но тут что-то большое и темное отшвырнуло птицу в сторону. Казалось, будто кусок ночного неба вырвался на свободу и накрыл птицу. Сова билась в агонии. Шейд увидел мощные черные крылья и когти; огромные челюсти открылись и сомкнулись вокруг шеи совы. Послышался ужасный хруст.

Это была летучая мышь.

Она выпустила сову, и та рухнула вниз. Мышь посмотрела на Шейда:

— Ты цел? Шейд кивнул.

— Спасибо, — прошептал он.

Горло его пересохло. Шейд почувствовал себя совсем крошечным. Летучая мышь была крупнее его по меньшей мере в четыре раза. Словно на самом деле ожила каменная горгулья. Но сходство было неполным. Эта летучая мышь была больше похожа на зверя — длинная морда, забрызганная кровью, большие глаза, странный, выступающий вперед нос.

Второй гигант, с размахом крыльев не меньше трех футов, кружился над ними.

— Меня зовут Гот, — сказал первый. — А это, — он небрежно кивнул, — мой спутник, Тробб,

— А я Шейд… — Он замолк и в тревоге огляделся. — Марина!

— Я здесь, — ответила Марина, кружась неподалеку и с беспокойством поглядывая на Гота и Тробба. — С тобой все хорошо, Шейд?

— Вы спасли мне жизнь! — Шейд взволнованно повернулся к Готу: — Вы летите из города, верно? Это вы убили двух голубей?

— Как ты об этом узнал?

— Голуби поймали нас, — сказала Марина, — и хотели узнать, кто вы.

— Они напали на вас? — нетерпеливо спросил Шейд.

Гигант расхохотался:

— Голуби? Нет. Просто мы проголодались. — Он наклонился над телом совы и вырвал из ее груди кусок мяса.

Шейд вздрогнул от неожиданности.

— Вы не едите мяса? — поинтересовался Гот, отрывая еще один кусок.

— Нет.

— Попробуйте.

— Нет, спасибо.

От тела совы шел одуряющий, тяжелый запах крови, и Шейд увидел, как Марина отступила на несколько шагов в сторону.

— Там, откуда мы родом, многие едят мясо, — объяснил Гот. — Сожалею, если это вас шокирует.

— А откуда вы? — спросила Марина.

— Из джунглей. Если бы не люди, мы бы и сейчас были там. Мы сбежали вчера ночью. — Он распрямил крыло, и толстое черное металлическое кольцо блеснуло в лунном свете. Шейд посмотрел на Тробба, который кружился над ними. На его предплечье тоже поблескивало кольцо.

— Сбежали? — спросила Марина, дрожа. — Я не понимаю.

— Я вижу, ты тоже была их пленницей, — заметил Гот, указав на ее кольцо.

— Нет. Я не была в их тюрьме. Они дали мне кольцо и отпустили, но…