Любовь в отеле «Ритц», стр. 20

— Ты моя! — бормотал он, и его бормотание напоминало глухое ворчание зверя.

Она предприняла отчаянную попытку убежать, но было слишком поздно. Он поймал ее в свои объятия, грубо притянул к себе, и тут она закричала.

Тогда он еще крепче прижал ее к своей груди. Его рот искал ее губы, но ему не удавалось поймать их, так как девушка продолжала отчаянно вертеть головой из стороны в сторону.

У нее потемнело в глазах, так она была испугана.

Руки графа стальным обручем сжимали ее.

С ужасом она сознавала — еще несколько секунд, и она полностью окажется во власти де Форэ.

И в тот момент, когда он прижал ее к себе так близко, что она едва могла дышать, Вильме показалось, словно она слышит голос маркиза. Тот говорил по-английски:

— Что, черт возьми, происходит здесь?

Да, это опять был ее спаситель, и он снова пришел ей на помощь.

Граф все еще не отпускал ее, но маркиз схватил его за шиворот и попытался заставить его освободить девушку.

Потом сильным ударом кулака сбил графа с ног, добиваясь, чтобы тот совсем выпустил Вильму.

Вильма покачнулась, но сумела удержаться на ногах.

Почти ничего не различая перед собой, она протянула руки к маркизу. Граф в это время попытался подняться с пола.

— Вы ударили меня, Линворт, — прошипел он, — и, ей-богу, вы мне за это заплатите!

— Кто-то должен был остановить вас, вы вели себя как доисторическое животное! — холодно ответил ему маркиз.

С усилием графу удалось встать.

— Я требую удовлетворения! — сказал он. — Или, может быть, вы настолько трусливы, что побоитесь принять мой вызов?

— Я встречусь с вами там, где вы пожелаете. — Маркиз говорил спокойно. — Вам надо только назвать место, и я преподам вам урок, который вы никогда не сможете забыть.

Граф поправил свой сюртук.

— Отлично, — сказал он, — и не вините меня, милорд, если вы пострадаете и, я надеюсь, сильно!

— Я жду от вас информации о месте нашей встречи, — сказал маркиз. — Полагаю, в Булонском лесу завтра на рассвете.

— Вовсе нет, — прорычал граф, — мы встретимся сегодня вечером в одиннадцать часов в моем саду, освещенном электрическими лампами, в которых знает толк сия капризная молодая особа.

— Не вмешивайте ее в наши дела, — предостерег его маркиз.

— Это невозможно, принимая во внимание тот факт, что она-то и является призом, за который мы деремся! — заявил граф. — Более того, я настаиваю на ее присутствии на поединке, ведь там она встретит своего господина!

Маркиз никак не отреагировал на его слова, и де Форэ сказал самым мерзким тоном, на какой был только способен:

— Жду вас в одиннадцать часов, если, конечно, вы не пойдете на попятную!

— Вы можете рассчитывать на мое присутствие, — сказал маркиз, — а рефери, полагаю я, вы обеспечите сами.

— Естественно, — согласился граф и направился к двери. Тут он обернулся, посмотрел на Вильму и проговорил:

— Оревуар, мой прекрасный ангелочек.

После сегодняшнего вечера некому будет мешать осуществлению моей мечты, и вы наконец станете моей, я ведь так давно этого хочу.

Он вышел из гостиной, хлопнув дверью.

Только когда он ушел, Вильма бросилась к маркизу.

— Вы не должны… драться с ним на дуэли… вы не должны… Нет! — кричала она полным ужаса голосом. — Он злобный и… коварный и он не остановится ни перед чем! Пожалуйста… ну, пожалуйста… не делайте этого… ради меня!

Она вцепилась в него, подняв кверху молящий взор. От переполнявших ее чувств на глаза выступили слезы.

Очень медленно и осторожно маркиз обнял девушку.

— Неужели вы думаете, что я позволил бы какой-то свинье, вроде этого мерзавца, получить возможность завоевать вас?

Теперь он говорил с ней совсем иначе, не так, как когда-либо прежде.

Вильма вопрошающе посмотрела на него.

Как бы в ответ на этот взгляд, он крепче обнял ее и прижался к ней губами.

Он поцеловал ее осторожно и нежно, ведь для нее этот поцелуй был первым в жизни.

Ее губы дрожали.

Но, как он и ожидал, они были такими мягкими и податливыми, нежными и невинными.

Он почувствовал, как Вильма затрепетала в его объятиях и, сама того не сознавая, крепче прижалась к нему.

Теперь его губы стали более требовательными, страстными и властными.

Казалось, раскрылось небо, и божественное сияние окутало их обоих.

Она была так потрясена, так напугана угрозами графа, обращенными к маркизу, что не могла думать ни о чем другом.

Ее страшил настрой графа и его нешуточные обещания уничтожить своего соперника.

Теперь, когда восторг от поцелуев маркиза охватил все ее существо, она не могла сомневаться в своих чувствах к нему.

Это была любовь, проникающая в каждую клеточку ее тела, в каждую каплю ее крови.

Любовь давала ей ощущение невыразимого восторга, который она никогда и не мечтала испытать.

Словно частицы красоты реки Сены; мерцающих звезд, площади Согласия и чудо общения с маркизом слились воедино в ее отношении к нему.

Но чувство ее было таким большим, таким всеобъемлющим, что она не смогла бы описать его.

Казалось, эмоции пульсируют в ее сердце, нет, сказала бы она себе, в ее душе.

Лишь только маркиз оторвался от ее губ, она смогла заговорить, и голос ее звучал с переливами, словно пение птиц:

— Я люблю вас… Я люблю вас… Я никогда… не подозревала, какая она… любовь!

— И я люблю вас, — откликнулся на ее слова маркиз, — но я боялся говорить с вами об этом, боялся испугать тебя, милая моя девочка.

— Вы… Вы любите меня? Вы на самом деле… любите меня?

— Я говорю правду, — сказал маркиз, — никогда раньше, ни к кому не чувствовал я ничего подобного.

И он снова поцеловал ее, ведь и у него не находилось слов, чтобы выразить всю полноту своих чувств.

Для нее же сказанное им явилось частью того таинства любви, о котором он как-то говорил с ней. Тем самым» раскаленным солнечным шаром «.

Вильме показалось, комната словно завертелась вокруг нее с головокружительной скоростью, и тогда маркиз усадил ее на диван и присел рядом, обняв за плечи.

— Как можно быть такой невероятно красивой? — спросил он. — И при этом так сильно отличаться от всех остальных, что невозможно отыскать слова, чтобы описать вашу красоту?

Вильма склонила голову к его плечу и прошептала:

— Я и предположить не могла насколько любовь чудесна…

— Я научу тебя всему, что связано с любовью, моя дорогая, — сказал маркиз, — и для меня это будет самыми волнующими моментами моей жизни.

Он почувствовал, как девушка вздрогнула:

— Вы не должны участвовать в этой дуэли с этим ужасным человеком! Я знаю, он намерен искалечить вас… Возможно, даже убить! — быстро проговорила она.

— Это — вопрос чести, сокровище мое. И поэтому я должен принять его вызов.

Он поцеловал ее в лоб и продолжил:

— Могу ручаться вам, что я не боюсь подобных разгильдяев! И если ему придется походить ближайшие несколько месяцев с рукой на перевязи, то только по своей собственной вине!

Вильма с мольбой подняла на него глаза.

— Прошу вас… ну, пожалуйста… давайте убежим отсюда… забудьте о нем, — умоляла она.

— Я страстно желаю убежать с вами, — сказал маркиз, — но сначала я должен поступить как джентльмен и одновременно преподать этому мерзавцу урок, который он никогда не забудет!

— Но прощу вас… — начала было Вильма.

Маркиз поцелуем зажал ей рот, и она не смогла договорить.

А когда он целовал ее, невозможно было даже думать ни о чем другом.

В ее душе пели ангелы, все озарял небесный свет, и упоительный восторг уносил их в небо.

Глава 6

Долгое время они сидели, обнявшись, потом маркиз сказал:

— Я должен переодеться, любимая, а затем я заеду за вами, и мы отправимся куда-нибудь поесть. Думаю, мы оба вполне заслужили хороший ужин.

Вильма вздрогнула. Она не могла отогнать мысль, что этот ужин мог стать для них последним.