Война чародеев, стр. 40

— О, не волнуйся, — успокоила ее Гальсия — Это просто механическая игрушка. Он не причинит тебе никакого вреда.

Эбби огляделась.

— Как же мы все тут поместимся? — спросила она.

— Верно, тесновато, — кивнул Спайк. — Но беспокоиться не стоит, места будет больше, когда мы сбросим балласт и начнем всплывать на поверхность.

Он снова обратился к Клэрис:

— Придется нам немного посидеть на дне, чтобы темные чародеи не решили, что ты вернулась слишком быстро. Пусть думают, что ты загружаешь шар. Ну что, поможешь нам, Клэрис?

— Конечно, Альтур! Я так рада снова тебя видеть! Когда ты сбежал, мы не знали, удалось ли тебе спастись.

— Ты и представить себе не можешь, сколько у меня было всяких приключений! Но в конце концов кит принес меня к берегам Спеллера, там я и встретил Эбби.

Клэрис задумчиво посмотрела на Эбби.

— А я тебя знаю. Твоя семья держит магазинчик в городе. Когда я в последний раз видела тебя, ты была совсем маленькой.

— Так ты тоже из Спеллера?! — изумилась Эбби.

— Почти все дети в крепости оттуда, — ответила Клэрис. — Чародеи тьмы выкрали нас, чтобы заставить работать здесь.

— А ты знаешь моих родителей? Они живы?

— Где они сейчас, я не знаю, — покачала головой девочка. — Вчера чародеи куда-то их увезли. С тех пор мы их не видели.

— А мои родители? — спросила Гальсия.

Клэрис повернулась к ней.

— Короля с королевой они тоже забрали с собой. Их судьба нам неизвестна…

— Только вчера! — с горечью повторила Эбби. — Значит, до вчерашнего дня они еще были в крепости…

Эбби заметила, что принцесса вот-вот расплачется, и взяла ее за руку.

— Не горюй, Гальсия. Вот увидишь, с ними все будет в порядке.

Однако в глубине души она совсем не была в этом уверена.

— Давайте-ка затащим змея на борт, — прервал воцарившееся молчание Спайк.

Он покинул металлический шар и вскоре вернулся вместе с механической рептилией.

Дети битый час затаскивали змея внутрь.

— Отлично, — сказал Спайк, когда им это наконец удалось. — Пожалуй, теперь можно подниматься. Эбби! Сделай-ка нас всех невидимыми. И Клэрис тоже.

— Зачем? — испугалась Клэрис.

— Когда чародеи откроют шар, то подумают, что он пустой. Будем держаться за руки до тех пор, пока не удалимся от них на безопасное расстояние. Тогда ты сможешь ускользнуть.

— Разве темные чародеи не заподозрят неладное, обнаружив, что тут никого нет? — спросила Эбби.

— Такое часто случается, — покачал головой Спайк. — Если дети выбиваются из сил, другие спасают их, забирают к себе в шары, а пустой шар отправляют наверх. Поэтому чародеи просто подумают, что Клэрис осталась внизу.

Спайк огляделся вокруг.

— Думаю, мы уже выждали достаточно, Клэрис. Жми на звонок и сбрасывай балласт.

Пока Клэрис проделывала все это, Спайк пояснил Эбби и Гальсии, что звонок служит для чародеев тьмы сигналом о всплытии очередного шара.

Все четверо почувствовали, как шар устремился вверх. Сквозь крошечный иллюминатор Эбби видела, как трудятся на дне озера другие порабощенные чародеями тьмы дети. Через несколько секунд металлическая сфера уже закачалась на поверхности озера. Чуть позже раздался скрежет крюка, подцепившего шар, и дети ощутили, как тот оторвался от воды.

— Еще чуть-чуть, — произнес Спайк напряженным голосом, — и мы окажемся внутри крепости.

— А мы что-нибудь почувствуем, когда будем проходить сквозь Стену Страха? — спросила Гальсия.

— Нет, — ответила Клэрис. — Металлическая оболочка шара слишком толстая.

Шар еще немного покачало, потом его несколько раз тряхнуло, и он остановился.

— Сейчас они начнут разгрузку, — предупредила Клэрис. — Поэтому в любой миг верхняя половина шара может открыться, чтобы можно было достать Ледяную Пыль.

— Беритесь за руки, — обратилась сразу ко всем Эбби. — Гальсия, возьми змея за ухо.

— Как интересно! — взволнованно воскликнула Клэрис. — Мне еще ни разу в жизни не приходилось становиться невидимой!

32

Битва на лестнице

Когда шар распался на две половины, ребята обнаружили, что находятся в лагере невольников. Одетые в лохмотья дети с лопатами в руках столпились, с недоумением глядя в совершенно пустую сферу.

— Быстрее! — крикнула Эбби своим спутникам.

Перепуганные невесть откуда прозвучавшим голосом, пленники отшатнулись. Взявшись за руки, Эбби, Спайк, Клэрис и Гальсия, держащая за ухо змея, выкарабкались из шара и очутились во дворе крепости.

Эбби бросила взгляд на золотые часы капитана Старлайта. Десять минут двенадцатого. Нужно торопиться. Она огляделась. Ее поразили размеры двора, посреди которого они стояли. Огромной территории придавала особенно мрачный и гнетущий вид клубящаяся черным туманом Стена Страха.

Старый, выложенный некогда белым камнем пол покрывал жирный слой сажи. Над Стеной Страха высилась металлическая эстакада с наблюдательными постами, с которых следили за рабами чародеи тьмы.

В центре двора возвышался громадный, выкрашенный в черный цвет механизм. Мерные удары его молотов производили столь оглушительный шум, что больше ничего не было слышно. Теснящиеся поблизости лачуги, очевидно, служили жилищем для невольников.

По приделанным к подъемным кранам подвесным рельсам ползли два потока металлических контейнеров. Они сходились там, где работали гигантские молоты. Одни контейнеры подвозили маслянистую жидкость, другие — выгруженную из шаров Ледяную Пыль.

Группы детей опрокидывали их в цистерны, смешивая прибывшие к месту назначения ингредиенты. Огромные молоты опускались в полученную смесь, и та дыбилась огромными пузырями, издавая громкий чавкающий звук. При этом часть черной жидкости выливалась в проделанный в каменном полу желоб и текла прочь от машины.

Когда же молоты снова поднимались, дети-невольники бросались к наковальне и извлекали оттуда блоки черного материала размером с обычные кирпичи.

— Черная Пыль, — стараясь перекричать шум механизма, сообщил Спайк. — Теперь вы сами видите, как ее производят.

Эбби смотрела на чародеев тьмы, которые с верхней платформы наблюдали за работой невольников. Выбрав момент, она сказала:

— Скорей, Клэрис. Они отвернулись, беги к остальным.

Клэрис, отпустив руку Эбби и снова оказавшись видимой, присоединилась к пленникам, сновавшим возле машин. Одни занимались погрузкой на специальной площадке, разливая ядовитую жидкость по контейнерам. Другие, понурившись, сидели на скамьях, поджидая своей очереди спускаться на дно озера в металлических шарах.

От контейнеров исходила вонь, которой Эбби в жизни не ощущала. Смрад был настолько сильным, что девочка давилась каждым вдохом.

Такого жуткого места, подумалось ей, даже в кошмарном сне не приснится.

Спайк, толкнув ее в бок, указал в сторону металлических эстакад, рядом с которыми возвышалась одна из наблюдательных платформ. Там в защитных костюмах стояли на страже чародеи тьмы.

— Они ничего не подозревают. Пошли к воротам, — крикнул он.

По-прежнему держась за руки, невидимые дети бросились туда, куда указал Спайк.

Пока они пробирались по липкому от грязи полу под хитросплетением балок, поддерживавших эстакады, Эбби смогла подробнее рассмотреть Стену Страха. На первый взгляд она походила на густое облако дыма. Но потом оказалось, что во мраке таятся злобные демоны и страшные чудища. Эбби внезапно ощутила себя очень несчастной. У нее возникло неодолимое чувство отвращения, и она едва сдержалась, чтобы не повернуться и не убежать прочь.

Наконец ребята поняли, что дальше идти не смогут.

Черная стена клубилась всего в нескольких дюймах от них. Демоны и змеи, казалось, заманивали в зловещий мрак. Спайк озирался, отчаянно пытаясь взять себя в руки и определить, где же находятся скрытые за устрашающим туманом ворота крепости.

— Скорее, Альтур! — крикнула Гальсия. — Не могу больше выносить этот ужас!