Вкус рая, стр. 33

А потом она стояла у алтаря рядом с Крисом. Девушка не знала, о чем он думает, но в его глазах было нечто, чего она не поняла. Это «нечто» снова зажгло в ней надежду.

Преподобный Таунсенд начал церемонию, но София почти не слышала его, хотя ответила «да», когда он обратился к ней.

Потом последовало традиционное обращение к присутствующим.

– Если кто-нибудь знает причину, по которой этот брак невозможен, пусть говорит сейчас или замолчит навсегда.

– Остановите церемонию!

Все обернулись. В дверях церкви стояли два человека.

– Кто вы? – спросил преподобный Таунсенд.

– Я опекун Софии Карлайл, и она не получала моего согласия на брак.

Рэйфорд! София глазам не верила. Что он здесь делает? Но в этот момент рука Криса сжала ее ладонь, и она немного успокоилась. Во втором мужчине она узнала сэра Оскара и невольно прижалась к Крису.

– Не бойся. Ничего они сделать не смогут, – прошептал он ей на ухо.

И ей очень хотелось в это верить.

Глава 11

– Продолжайте, пожалуйста, преподобный, – как ни в чем не бывало проговорил Крис. Колдуэлл подошел к алтарю.

– Я виконт Колдуэлл, опекун Софии, и требую, чтобы меня выслушали.

Среди присутствующих послышался ропот, тут же утихший под строгим взглядом Таунсенда.

София шагнула навстречу сводному брату.

– Ты не мой опекун, Рэй. Я уже совершеннолетняя, и ты больше не можешь распоряжаться моей жизнью.

– Остановите свадьбу, Колдуэлл, – прошипел на ухо Рэйфорду Ригби. – Женщина принадлежит мне. Платите долг, или отправитесь в тюрьму.

Крис отодвинул Софию себе за спину.

– Вы слышали, что сказала моя невеста, Колдуэлл. Она сама за себя решает. И она решила стать моей женой.

– Софию разыскивают в Англии, – тихо сказал Колдуэлл так, чтобы его слышал только Крис. – Она напала на сэра Оскара и едва не убила его.

Крис одобрительно улыбнулся Софии и холодно взглянул на Рэйфорда.

– Какая трагедия! Но мы, если не ошибаюсь, находимся не в Англии.

– Я могу предъявить обвинение и здесь, – вмешался Ригби. – Это, в конце концов, британская колония.

– Только попробуй, и я сам прикончу тебя, – прорычал Крис и, взяв себя в руки, добавил:

– А теперь вы, оба, отойдите и дайте преподобному закончить церемонию.

С этими словами он повернулся к ним спиной.

И хотя София предпочла бы не поворачиваться спиной ни к одному из этой парочки, она последовала примеру Криса и повернулась к алтарю.

– Виконт Колдуэлл действительно ваш опекун? – спросил Таунсенд.

– Нет. Мне уже двадцать четыре года. Прошу вас, продолжайте, преподобный.

– Хорошо, тогда властью, данной мне церковью Англии, объявляю вас мужем и женой, – Таунсенд улыбнулся Крису. – Можете поцеловать невесту.

Как всегда, она едва не лишилась чувств от прикосновения его губ. А Крис подчеркнуто властно поцеловал ее, так, что кто-то – похоже, Рэйфорд – едва слышно выругался, а по толпе гостей пронесся вздох. И все не отрывался от ее губ, а когда, наконец, отпустил, София поспешно оперлась на его руку, не доверяя своим вдруг ослабевшим коленям.

Обняв ее за талию, Крис пошел к выходу под аплодисменты гостей.

Приняв общие поздравления, он помог Софии сесть в новую карету.

– Извини, я отлучусь ненадолго. Мне надо сказать пару слов Блэйну, прежде чем мы уедем.

Он обменялся несколькими фразами с капитаном «Смелого» и, вернувшись в карету, дал знак Мундо, сидевшему на месте кучера, и они тронулись.

– Прости, что так вышло, – тихо сказала София. – Никак не ожидала увидеть здесь Рэйфорда. Сэр Оскар говорил, что написал ему, но не думала, что Рэю придет в голову тратиться на билет до Ямайки.

– Не удивлюсь, если Ригби оплатил его проезд, только чтобы испортить нам праздник. Блэйн сказал, что Колдуэлл приплыл на «Смелом».

София едва не застонала от досады. Почему Крис так смотрит на нее? Неужели винит в том, что случилось в церкви? Но он продолжал так пристально смотреть, и Софии стало не по себе. О чем он думает?

– Должно быть, Ригби очень сильно хочет тебя. Он даже считает, что ты принадлежишь ему.

София презрительно фыркнула.

– Он опоздал. Я теперь замужняя женщина.

– И, тем не менее, он все равно хочет тебя.

– Это его забота… А он, правда, может предъявить обвинение здесь, на Ямайке?

– Может быть, только я не позволю. Теперь ты моя жена, а значит, в безопасности. Он может предъявлять обвинения, только зачем? Этим он ничего не добьется.

– Зато потешится. Он очень злопамятный человек, и я не уверена, что наш брак остановит его. А если Ригби оплатил проезд Рэя на Ямайку, только чтобы остановить свадебную церемонию… Но ведь это Рэй должен ему деньги, а не я.

– Не беспокойся об этом, София. Лорд Честер имеет большое влияние на губернатора Ямайки и тоже не любит Ригби. Он поддержит любые твои клятвы, хотя я сомневаюсь, что все зайдет так далеко. Ригби знает, что я слов на ветер не бросаю.

– Я же говорила тебе, что брак со мной – не то, что тебе нужно. Слишком хлопотно.

– Хватит, София. Это мы уже обсуждали. Подумай лучше, что могло случиться, если бы Рэйфорд забрал тебя обратно в Англию, после того как рассчитался бы тобой с Ригби.

Софии было тошно даже думать о Рэйфорде и Ригби. Она хотела верить, что Крис любит ее, даже если это не так. Все равно она будет представлять, что их брак основан на любви. Ведь это, правда так – ведь она всем сердцем, всей душой любит Криса.

– Вот и приехали, – он подал ей руку, и они сошли у веранды «Окид Мэнор» и приготовились встречать гостей.

Первыми подъехали Честеры.

– Дорогая, что за ужасная сцена в церкви? – леди Агата была сильно взволнована. – Извините меня, но виконт Колдуэлл мне очень не понравился.

– Поэтому я и прекратила всякие связи с моим сводным братом. Именно потому, что отлично знаю, что он за человек.

– Он практически вынудил пригласить его на прием. Прошу прощения, что сначала не спросила у вас, но все произошло так быстро.

София едва не застонала от досады. Неужели она никогда не избавится от Рэя и его темных махинаций?

– Надеюсь, вы не пригласили Ригби? – поинтересовался Крис. – Это было бы слишком.

– Нет, конечно, – ответил лорд Честер. – Этот человек неприятен всем нам.

– Ну, не будем вас задерживать, – вмешалась леди Честер. – Гости уже подъезжают. Вы их встречайте, а мы пойдем проверим, все ли готово к приему.

Гости по одному и по двое подходили к новобрачным и, улыбаясь, поздравляли их. Рэйфорд был последним. Он специально дождался, пока все гости зайдут в дом.

– Как ты смел мешать венчанию?! – обрушилась на него София. – О чем ты только думал?

– Сэр Оскар оплатил мой проезд. Его предложение пришлось как нельзя кстати, тем более что мне нужно было скрыться от кредиторов.

– Советую вам не беспокоить мою жену, – холодно предупредил его Крис. – «Смелый» скоро уходит обратно в Англию. Буду рад оплатить ваш проезд.

Колдуэлл ухмыльнулся.

– Нет, Рэдклифф, вы так легко от меня не отделаетесь. Не знаю, как вы оба опять спелись после стольких лет, но выгоду из вашего брака я извлеку.

– И каким же образом? – почти лениво поинтересовался Крис.

– Мне нужны деньги.

– Чтобы заплатить долг Ригби, полагаю. Как я понял, вы продали ему невинность моей жены, но она поломала ваш грязный план и ускользнула.

По голосу Криса стало ясно, что тот едва сдерживается, чтобы не вышвырнуть Рэя. София не могла винить его за это. Колдуэлл даже не стал спорить.

– Ну и что? София ничего не сделала, чтобы поддержать семью. А ведь именно вы убили ее жениха и перечеркнули все надежды на выгодный брак. Так что вы мой должник, Рэдклифф. Но, поскольку я человек великодушный, я требую всего две тысячи фунтов за честь жениться на моей сестре.

– Убирайтесь, – прошипел Крис. – От меня вы не получите ни фартинга.

На веранде появился лорд Честер.